Translation of "Rayo" in French

0.012 sec.

Examples of using "Rayo" in a sentence and their french translations:

"¿Ves ese rayo? Ese rayo mata".

«Tu vois cette énergie ? C'est l'énergie qui tue. »

Un rayo se mata matando algo con el rayo,

Vous tuez une énergie en tuant quelque chose avec l'énergie

Rápido como un rayo.

Rapide comme l'éclair.

¡Mal rayo le parta!

Le diable l'emporte !

- Corrí tan rápido como un rayo.
- Yo corría como un rayo.

Je courus comme l'éclair.

- Un rayo impactó la torre.
- Un rayo impactó contra la torre.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

El rayo precede al trueno.

La foudre précède le tonnerre.

Un rayo impactó la torre.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Eres mi rayo de sol.

Tu es mon rayon de soleil.

Yo corría como un rayo.

Je courus comme l'éclair.

Yo corro como el rayo.

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

¡Que le parta un rayo!

Que la foudre le frappe !

Pero ¿cómo se mata un rayo?

Mais comment tuer une énergie ?

Ese rayo mortal sobre la cabeza.

ce rayon mortel au-dessus de votre tête.

Un rayo es un fenómeno eléctrico.

La foudre est un phénomène électrique.

Después del rayo, vino el trueno.

Après l'éclair vint le tonnerre.

Un rayo cayó en esa torre.

La foudre frappa cette tour.

Un rayo de sol atravesó las nubes.

Un rayon de soleil traversait les nuages.

¡Que me parta un rayo si miento!

Que je meure, si je mens !

- Eres mi sol.
- Eres mi rayo de sol.

Tu es mon rayon de soleil.

Ayer la casa fue golpeada por un rayo.

Hier, la maison a été frappée par la foudre.

Un rayo de esperanza apareció en sus ojos.

Une lueur d'espoir apparut dans ses yeux.

De repente, un rayo iluminó el oscuro paisaje nocturno.

Un éclair éclaira soudain le noir paysage nocturne.

Estoy en el hospital. Me ha caído un rayo.

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.

- Yo corro como el rayo.
- Corrí como el diablo.

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

Un rayo de luz demora unas 3300 millonésimas de segundo,

Il faut à une impulsion de lumière environ 3,3 milliardièmes de seconde,

Pero el personal de tierra podría ser alcanzado por un rayo.

Mais l'équipe au sol pourrait être frappée par la foudre.

Mi casa fue alcanzada por un rayo y se quemó por completo.

ma maison a été frappée par la foudre et a été réduite en cendres.

Me levanté de un salto como si me hubiera alcanzado un rayo.

J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.

Un dios griego capaz de partir el cielo en dos con un rayo,

un dieu grec qui peut scinder le ciel en deux avec un éclair,

Sí, tenemos un 97 % menos de posibilidad de que nos mate un rayo.

Oui, nous sommes 97% moins susceptibles d'être tué par un éclair.

"¡Listo!" dice el ángel y desaparece en una nube de humo y el rayo de un relámpago.

"Exaucé !" dit l'ange, et il disparut en un éclair dans un nuage de fumée.

Si se te erizan los pelos cuando hay una tormenta, es que va a caer un rayo.

Si vos cheveux se hérissent quand il y a un orage, c'est un coup de foudre.

Si vemos al rayo antes de oír el trueno, es porque la luz viaja más rápido que el sonido.

C'est parce que la lumière voyage plus vite que le son que nous voyons l'éclair avant d'entendre le tonnerre.

La diferencia entre la palabra correcta y la casi correcta, es la misma que entre el rayo y la luciérnaga.

- La différence entre un « mot juste » et un « mot presque juste » est comme la différence entre la foudre et le foudre.
- La différence entre un « mot juste » et un « mot presque juste » est comme la différence entre un éclair et un éclair au chocolat.