Translation of "Punta" in French

0.037 sec.

Examples of using "Punta" in a sentence and their french translations:

Una rana punta de flecha.

Une grenouille à flèches empoisonnées.

¿Cuáles son las horas punta?

Quelles sont les heures d'affluence?

Ponga el libro de punta.

Mets le livre à la verticale !

En la punta de la nariz.

au bout de votre nez.

Justo en la punta del dedo.

Juste au bout du doigt.

- Cayeron chuzos de punta.
- Estaba diluviando.

- Il pleuvait à torrents.
- Il pleuvait des cordes.
- Il pleuvait comme vache qui pisse.

- Lo tengo en la punta de la lengua.
- Está en la punta de mi lengua.

Je l'ai sur le bout de la langue.

Llegando a la punta de nuestra lengua

Venir au bout de notre langue

Él usa un lápiz de punta fina.

Il utilise un crayon avec une pointe fine.

Tom le sacó punta a un lápiz.

Tom a taillé un crayon.

El tráfico está congestionado en hora punta.

- La circulation s'effectue pare-chocs contre pare-chocs aux heures de pointe.
- On circule cul à cul aux heures de pointe.

Esto es sólo la punta del iceberg.

Ce n'est que la pointe de l'iceberg.

Hay que sacarles punta a estos lápices.

Ces crayons ont besoin d'être taillés.

Esa es solo la punta del iceberg.

Ce n'est que la partie visible de l'iceberg.

Y eso es sólo la punta del carajo.

C'est juste la partie émergée de l'iceberg des bons coups.

Lo tengo en la punta de la lengua.

Je l'ai sur le bout de la langue.

Me cogió el atasco de la hora punta.

J'étais pris dans les transports à l'heure de pointe.

Sólo hay que pelar la punta del cable.

Il n’y a qu’à dénuder l’extrémité du câble.

Tengo la palabra en la punta de la lengua.

J'ai le mot sur le bout de la langue.

Tengo su nombre en la punta de la lengua.

J'ai son nom sur le bout de la langue.

En la punta de cada dedo hay una uña.

À l'extrémité extérieure de chaque doigt se trouve un ongle.

Tiene preguntas sobre un punta específica que le diste

avoir des questions sur un conseil spécifique que vous avez donné

Si no levanta la punta de la nariz constantemente hacia arriba

S'il ne soulève pas constamment le bout de son nez vers le haut

Durante las horas punta es difícil coger un taxi por aquí.

Aux heures de pointe, il nous est difficile de trouver un taxi par ici.

La punta de la lanza fue bañada en un veneno mortal.

La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.

La distancia entre la punta de los dedos de mi mano izquierda

La distance entre la pointe des doigts de ma main gauche

Yo preferiría irme temprano que viajar en las horas punta del tren.

Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe.

Creo que es hora de que le saque punta a mi lápiz.

Je pense qu'il est temps que j'aiguise mon crayon.

Para poner en órbita algo que cabe en la punta de un dedo.

pour lancer quelque chose qui tient sur le bout de mon doigt.

Llegué tarde porque el atasco de la hora punta me retraso dos horas.

Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.

Tenía su nombre en la punta de la lengua, pero no lograba recordarlo.

J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.

¿Puedes hacer girar una bola de baloncesto en la punta de un dedo?

Peux-tu faire tourner un ballon de basket sur le bout de ton doigt ?

Bueno, toda la historia de la humanidad está en la punta de una uña.

Bien, toute l'histoire de l'humanité se trouve sur le bout d'un ongle.

Los pedicelarios son apéndices largos como dedos con tres dientes pequeños en cada punta.

Ses pédicellaires sont de longs appendices, comme des doigts, avec trois petites dents au bout.

Una juanita de color rojo brillante se posó en la punta de mi dedo.

Une coccinelle rouge et brillante se posa sur le bout de mon doigt.

El cuerpo gigante de Davout fue la punta de lanza de la invasión de Napoleón.

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

En el verano de 1015 una flota invasora se reunió en la punta de la costa Kent

Pendant l'été 1015, une flotte d'invasion s'est rassemblée sur la pointe de la côte du Kent

Hablamos de la punta de lanza, la joya de la corona, de la República Islámica de Iran.

On parle du fer de lance, du joyau de la couronne de la République Islamique d'Iran.

- Si gritas de la punta de un precipicio, puedes oír el eco de tu voz.
- Si gritas desde la cima de un acantilado, puedes oír el eco de tu voz.

Si on crie du haut d'une falaise, on entend l'écho de sa voix.

- ¿Quién es la persona sentada en la otra esquina de la mesa?
- ¿Quién es la persona sentada en la otra punta de la mesa?
- ¿Quién es la persona sentada al otro lado de la mesa?

Qui est la personne assise à l'autre bout de la table ?