Translation of "Miramos" in French

0.006 sec.

Examples of using "Miramos" in a sentence and their french translations:

- Estamos mirando.
- Miramos.

Nous regardons.

Pero, si miramos alrededor,

Si on regarde autour de nous,

Todos la miramos fijamente.

- Nous la fixions tous.
- Nous la fixions toutes.
- Nous l'avons toutes fixée.
- Nous l'avons tous fixée.

Cuando miramos el programa solo

quand on regarde le programme juste

Alguien lo hace, solo miramos

Quelqu'un le fait, on regarde juste

Todos miramos por la ventana.

Nous avons tous regardé par la fenêtre.

Miramos todas las palabras clave

Nous regardons tous les mots-clés

Sí, siempre miramos hacia la llama.

Pourtant, c'est toujours la flamme que nous regardons.

Miramos desde aquí a tal estrella

Nous regardons d'ici à une telle étoile

Nos miramos el uno al otro.

- Nous nous regardâmes.
- Nous nous sommes regardés.
- Nous nous sommes regardées.

- Estamos observando.
- Estamos mirando.
- Observamos.
- Miramos.

Nous regardons.

Iniciamos sesión; miramos todas las publicaciones,

on se connecte nous regardons tous les messages,

¿Qué vemos cuando miramos por la ventana?

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Puede parecer infinito cuando miramos hacia arriba,

Il semble infini lorsque nous regardons le ciel

Cuando miramos la historia pasada de virus

quand on regarde l'histoire passée des virus

Europa, incluso América, que miramos con envidia

L'Europe, même l'Amérique, que nous regardons avec envie

Si miramos la vida humana en su totalidad,

Si vous regardez l'ensemble des vies humaines,

Si miramos alrededor, incluso este tipo de árbol,

Si on regarde autour de nous, même ce petit arbre, là…

Si miramos a nuestro alrededor hoy en día

si nous regardons autour de nous aujourd'hui,

Pero cuando miramos esta película, hay un imán

mais quand on regarde ce film, il y a un imam

Ahora ni siquiera te miramos a la cara

maintenant on ne regarde même pas ton visage

Porque cuando miramos nuestros principales medios de comunicación

parce que quand on regarde nos médias grand public

Cuando miramos los mapas utilizados en el mundo

quand on regarde les cartes utilisées dans le monde

Si lo miramos, nuestra situación actual es mejor.

Si nous l'examinons, notre situation actuelle est meilleure.

Miramos por la ventana pero no vimos nada.

- On a regardé par la fenêtre, mais on n'a rien vu.
- Nous avons regardé par la fenêtre, mais nous n'avons rien vu.

Y cuando miramos más allá de lo conocido,

et lorsqu'on regarde au-delà de cette zone de confort,

Si miramos a nuestro alrededor, aquí en EE. UU.,

Ici, aux États-Unis, une étude récente

Cuando miramos las calificaciones, nunca sale de la cumbre

Quand on regarde les notes, ça ne quitte jamais le sommet

Sí, cuando miramos, hay una situación en su discurso

oui, quand on regarde, il y a une situation dans leurs discours

Un día nos levantamos de la cama miramos afuera

un jour on se réveille du lit on regarde dehors

Cuando miramos a Google un poco más desde lejos,

Quand on regarde Google un peu plus loin,

Hablamos de sus muchas películas y miramos las cosas que criticaba.

Nous avons parlé de ses nombreux films et regardé les choses qu'il critiquait.

Miramos los papeles sobre el clima para el vuelo de regreso.

Nous regardons les papiers concernant la météo pour le vol de retour.

- Nosotros vemos televisión todos los días.
- Todos los días miramos televisión.

Nous regardons la télévision chaque jour.

Si miramos los cerebros de estos bebés antes de que empiecen a hablar,

Si l'on observe le cerveau de ces bébés avant qu'ils ne commencent à parler,

Cuando miramos los viejos edificios de la mezquita, no encontramos muchas cúpulas. rara vez existe

Quand on regarde les vieux bâtiments de la mosquée, on ne rencontre pas beaucoup de coupoles. existent rarement

Si esa nave desapareció, pero si miramos a través de un telescopio, podemos ver la nave de la misma manera

si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière