Translation of "Engañado" in French

0.004 sec.

Examples of using "Engañado" in a sentence and their french translations:

Te han engañado.

- Tu t'es fait avoir.
- Vous vous êtes fait avoir.
- On t'a trompé.

Me han engañado.

- On m'a trompé.
- Je me suis fait rouler dans la farine.

Me sentí engañado.

- Je me suis sentie trahie.
- Je me suis sentie trompée.
- Je me suis senti trahi.
- Je me suis sentie cocufiée.
- Je me suis senti cocufié.
- Je me sentis trahi.
- Je me sentis trahie.
- Je me sentis trompé.
- Je me sentis trompée.
- Je me suis senti trompé.

Fui engañado por él.

Il m'a trompé.

Te han engañado pero bien.

- On vous a bien mené en bateau.
- On vous a bien menée en bateau.
- On vous a bien menés en bateau.
- On vous a bien menées en bateau.
- On t'a bien mené en bateau.
- On t'a bien menée en bateau.
- On t'a bien promené.
- On t'a bien promenée.
- On vous a bien promené.
- On vous a bien promenée.
- On vous a bien promenés.
- On vous a bien promenées.
- Tu t'es bien fait promener.
- Tu t'es bien fait mener en bateau.
- Vous vous êtes bien fait promener.
- Vous vous êtes bien fait mener en bateau.

Sólo entonces comprendió que había sido engañado.

C'est à ce moment-là qu'il se rendit compte qu'il s'était fait avoir.

He engañado a mi mujer con mi jefe.

J'ai trompé ma femme avec ma patronne.

Lo que más me molestó fue haber sido engañado.

Ce qui me tracassait le plus était d'avoir été abusé.

- Ella me ha engañado.
- Ella me ha puesto los cuernos.

Elle m'a trompé.

- Fui engañado por él.
- Él me engañó.
- Él me puso los cuernos.

- Il m'a trompé.
- Il me trompa.
- Il m'a trompée.

Es la mujer más fiel: no ha engañado a ninguno de sus amantes.

C'est la plus fidèle des femmes : elle n'a trompé aucun de ses amants.

No hay ninguna razón para continuar una conversación en la que me siento engañado.

- Il n'existe aucune raison pour que je continue une conversation dans laquelle je me sens trompé.
- Il n'existe aucune raison pour que je continue une conversation dans laquelle je me sens trompée.

Se dice que, "No se debería ser engañado por rumores falsos," no crees que, "Decir es fácil y hacer es difícil" ?

On dit qu'il ne faut pas prendre les rumeurs au sérieux, mais c'est plus facile à dire qu'à faire.