Translation of "Dificultad" in French

0.008 sec.

Examples of using "Dificultad" in a sentence and their french translations:

¿Hubo alguna dificultad?

y a-t-il eu des difficultés?

Tengo dificultad para masticar.

J'ai du mal à mâcher.

Surgió una nueva dificultad.

- Une nouvelle difficulté est apparue.
- Une nouvelle difficulté se présenta.

Tengo dificultad para concentrarme.

J'ai des difficultés à me concentrer.

¿Cómo superó la dificultad?

Comment as-tu surmonté la difficulté ?

- ¿Es consciente de la dificultad?
- ¿Está él al tanto de la dificultad?

- Est-il conscient des difficultés ?
- Est-il conscient de la difficulté ?

Acabé los deberes con dificultad.

J'ai fini mes devoirs avec difficulté.

Él tiene dificultad para respirar.

Il a du mal à respirer.

¿Es consciente de la dificultad?

Est-il conscient des difficultés ?

Si tienes alguna dificultad, pídeme ayuda.

Si tu as la moindre difficulté, n'hésites pas à me demander de l'aide.

Respondieron a mis preguntas con dificultad.

Ils ont répondu à mes questions avec difficulté.

Jim respondió mi pregunta sin dificultad.

Jim a répondu à ma question sans difficulté.

Tengo dificultad para bajar de peso.

J'ai des difficultés à perdre du poids.

Un pesimista ve la dificultad en cada oportunidad; un optimista ve la oportunidad en cada dificultad.

Un pessimiste voit la difficulté dans chaque opportunité, un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

- Me cuesta concentrarme.
- Tengo dificultad para concentrarme.

J'ai des difficultés à me concentrer.

La anciana subió las escaleras con dificultad.

La vieille dame monta les escaliers avec difficulté.

Se movía con dificultad, despacio, estaba muy débil.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

No tuvo ninguna dificultad en encontrar el lugar.

Il n'eut aucune difficulté pour trouver la place.

Con mucha dificultad escapé de un bote sumergiéndose.

Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.

No te preocupes por una dificultad tan banal.

Ne te fais pas de soucis pour une difficulté si banale.

- En medio de la dificultad yace la oportunidad.
- En medio de la dificultad reside la oportunidad.
- En el medio de la dificultad está la oportunidad.
- Entre las dificultades se esconde la oportunidad.

- Au milieu de la difficulté se trouve l'opportunité.
- Au milieu de chaque difficulté se cache une opportunité.
- En plein cœur de toute difficulté se cache une possibilité.
- C'est dans la difficulté qu'une opportunité peut se découvrir.

- Hay otro obstáculo.
- Hay otra pega.
- Hay otra dificultad.

- Il y a un autre problème.
- Il y a un autre hic.

Posibles efectos secundarios incluyen visión borrosa y dificultad respiratoria.

Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.

No es justo mirar la etapa inicial de mayor dificultad

il ne faut pas regarder seulement les petites difficultés du début :

Enfrentando el orden que posibilita la vida con gran dificultad

face à des chances abruptes contre l'ordre de la vie

Ella no tuvo dificultad en aprender el poema de memoria.

Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur.

Ella no tenía dificultad en aprender el poema de corazón.

Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur.

Hinchazón severa y dificultad para respirar. Y en un caso fue mortal.

des gonflements sévères, des difficultés respiratoires et même la mort.

El saber que podía superar esa increíble dificultad. Y sentí que, en mi vida, yo superaba otras dificultades.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

- Creo que tendrá muy poca dificultad en conseguir una licencia de conducir.
- No creo que te resulte muy difícil obtener el permiso de conducir.

- Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
- Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil.

Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.

- En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil.
- En lugar de hacer que lo difícil parezca fácil, como debería hacer un animador profesional, él hace que lo fácil parezca difícil.

Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.

Si los hombres fueran ángeles, no sería necesario ningún gobierno. Si los ángeles gobernaran a los hombres, no sería necesario ningún control externo ni interno sobre el gobierno. Al formar un gobierno que va a ser administrado por hombres sobre hombres, la gran dificultad reside aquí: debes primero permitir al gobierno controlar a los gobernados y después obligarlo a controlarse a sí mismo.

Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.