Translation of "Respirar" in German

0.006 sec.

Examples of using "Respirar" in a sentence and their german translations:

- ¿Podés respirar?
- ¿Puedes respirar?

Kannst du atmen?

- Me dificulta respirar.
- Me cuesta respirar.

Das Atmen fällt mir schwer.

Pero debía respirar.

Aber ich musste atmen.

Le costaba respirar.

Sie atmete schwer.

Me cuesta respirar.

Das Atmen fällt mir schwer.

No puedo respirar.

Ich bekomme keine Luft.

No podía respirar.

Ich konnte nicht atmen.

Apenas puedo respirar.

Ich kann kaum atmen.

¡No puedo respirar!

Ich kann nicht atmen!

Respirar está generalmente sobrevalorado.

Atmen wird generell überbewertet.

Tom dejó de respirar.

Tom hörte auf zu atmen.

Me cuesta bastante respirar.

Das Atmen fällt mir ziemlich schwer.

Para poder subir y respirar.

damit du auftauchen und atmen kannst.

Él no podía respirar profundamente.

Er konnte nicht tief atmen.

Tomás casi no puede respirar.

Tom kann kaum atmen.

Él tiene dificultad para respirar.

Das Atmen fällt ihm schwer.

Porque la creatividad es como respirar.

Denn Kreativität ist wie Atmen:

A veces me olvido de respirar.

Manchmal vergesse ich zu atmen.

No puedo respirar por la nariz.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Ella salió a respirar aire puro.

Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.

A Laurence Olivier le enseñaron a respirar

Lawrence Olivier lehrte man zu atmen --

Cada vez se hacía más difícil respirar.

Das Atmen fiel zunehmend schwerer.

Quiero respirar un poco de aire fresco.

Ich will etwas frische Luft schnappen.

Respirar se hacía cada vez más difícil.

Das Atmen wurde immer schwieriger.

Está tan agotado que apenas puede respirar.

Er ist so aufs Äußerste bedroht worden, dass er kaum atmen kann.

Entendí que no tenía que respirar aquí arriba

Ich kapierte, dass ich nicht mehr hier oben atmen musste,

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

Für die, die Beatmungsgeräte brauchen

En grandes altitudes la gente encuentra difícil respirar.

In großer Höhe fällt den Menschen das Atmen schwer.

Tom apenas podía respirar después de la carrera.

- Tom bekam nach dem Wettlauf kaum Luft.
- Tom konnte nach dem Wettlauf kaum atmen.

No quiero respirar el mismo aire que él.

Ich will nicht die gleiche Luft wie er einatmen.

- Millones de viajeros de ferrocarril en Alemania pueden respirar tranquilos
- Millones de viajeros de ferrocarril en Alemania pueden respirar.

Millionen Bahnreisende in Deutschland können aufatmen.

Le enseñaron a respirar empujando un piano de cola.

indem er einen Konzertflügel schob.

Me gusta respirar el aire puro de la montaña.

Ich mag es, reine Gebirgsluft zu atmen.

Quiero salir a respirar un poco de aire fresco.

Ich möchte nach draußen gehen, um frische Luft zu schnappen.

Millones de viajeros de ferrocarril en Alemania pueden respirar tranquilos

Millionen Bahnreisende in Deutschland können aufatmen.

Una vez soñé que era capaz de respirar bajo el agua.

Einst träumte ich davon, unter Wasser atmen zu können.

A veces pienso en mi futuro y me olvido de respirar.

Manchmal denke ich an meine Zukunft und vergesse zu atmen.

A veces pienso en el futuro y me olvido de respirar.

Manchmal denke ich über die Zukunft nach und vergesse dabei zu atmen.

Había tanto humo en la habitación que yo apenas podía respirar.

Der Raum war so voller Rauch, dass ich kaum atmen konnte.

Hinchazón severa y dificultad para respirar. Y en un caso fue mortal.

Starke Schwellungen und Atembeschwerden und ein Fall endete tödlich.

Ya es difícil respirar. Y, además, esta antorcha ya no arde tanto.

Das Atmen wird hier auch schwieriger. Die Fackel brennt auch nicht mehr so hell wie zuvor.

Pero puede reducirlo lo suficiente, que puedes respirar un poco más fácil.

Aber es könnte so genug sinken, damit du ein bisschen leichter atmen kannst.

Algo pasó cuando ese animal hizo contacto. Pero, en algún momento, debía respirar.

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Si los pican, tienen 60 minutos antes de que el veneno no los deje respirar.

Nach einem Stich hat man etwa 60 Minuten Zeit, bevor das Gift die Atemwege unterbricht.

En Pekín, las autoridades recomiendan usar máscaras para respirar y no permanecer mucho tiempo al aire libre.

In Peking empfehlen die Behörden, Atemschutzmasken zu tragen und sich nicht lange im Freien aufzuhalten.

La compañía es como el aire: es necesaria para respirar, pero no basta para vivir de ella.

Gesellschaft ist wie die Luft: notwendig zum Atmen, aber nicht ausreichend, um davon zu leben.

Cuando te levantes por la mañana, acuérdate de lo precioso que es el privilegio de vivir, de respirar, de ser feliz.

Wenn du am Morgen aufstehst, denke daran, was für ein kostbares Privileg es ist, zu leben, zu atmen und sich freuen zu können.