Translation of "Respirar" in French

0.006 sec.

Examples of using "Respirar" in a sentence and their french translations:

- Me dificulta respirar.
- Me cuesta respirar.

J'ai du mal à respirer.

¿Puedes respirar?

Tu peux respirer ?

Apenas podía respirar.

j'arrivais à peine à respirer.

Pero debía respirar.

Je devais respirer.

Le costaba respirar.

Elle respirait avec force.

No puedo respirar.

- Je n'arrive pas à respirer.
- Je ne parviens pas à respirer.

No podía respirar.

- Je ne pouvais pas respirer.
- Je ne pourrais pas respirer.

Apenas puedo respirar.

- J'arrive à peine à respirer.
- Je parviens à peine à respirer.
- Je peux à peine à respirer.

Me dificulta respirar.

J'ai du mal à respirer.

Y todas pudieron respirar tranquilas.

et ils ont tous pu respirer.

Para poder subir y respirar.

pour remonter à la surface et respirer.

Aquí no se puede respirar.

On ne peut pas respirer ici.

Él no podía respirar profundamente.

Il ne pouvait pas respirer profondément.

Él tiene dificultad para respirar.

Il a du mal à respirer.

Era respirar profundamente, mirar las nubes

était de respirer profondément, regarder les nuages

Porque la creatividad es como respirar.

Parce que la créativité, réellement, est comme respirer :

Un breve momento para respirar profundamente.

Un court instant pour prendre une profonde inspiration.

A veces me olvido de respirar.

J'oublie parfois de respirer.

No puedo respirar por la nariz.

- Je ne peux pas respirer par le nez.
- Je n'arrive pas à respirer par le nez.

Ella salió a respirar aire puro.

Elle est sortie pour prendre un peu l'air frais.

Tom salió a respirar aire fresco.

- Tom est sorti pour prendre un bol d'air.
- Tom est sorti respirer de l'air frais.

A Tom le costaba mucho respirar.

Tom trouva cela très difficile de respirer.

A Laurence Olivier le enseñaron a respirar

Lawrence Olivier, quand on lui a appris à respirer,

Los niños ya no podían respirar adecuadamente,

Les enfants ne pouvaient plus respirer correctement,

Respirar profundamente es bueno para la salud.

Il est bon pour la santé de respirer profondément.

Está tan agotado que apenas puede respirar.

Il est si épuisé qu'il peut à peine respirer.

Entendí que no tenía que respirar aquí arriba

J'ai compris que je n'avais plus besoin de respirer là-haut,

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

Il y a ceux qui ont besoin d'un respirateur

No quiero respirar el mismo aire que él.

Je ne veux pas respirer le même air que lui.

Le enseñaron a respirar empujando un piano de cola.

il a appris à respirer en poussant un piano à queue.

Quiero salir a respirar un poco de aire fresco.

Je veux aller à l'extérieur prendre une bouffée d'air frais.

No me gusta respirar el humo de alguien mientras trabajo.

Je n'aime pas inhaler la fumée de quelqu'un pendant que je travaille.

Una vez soñé que era capaz de respirar bajo el agua.

Autrefois, je rêvais pouvoir respirer sous l'eau.

A veces pienso en el futuro y me olvido de respirar.

Parfois, je pense à mon avenir, et j'oublie de respirer.

¿Cómo hacen los bebés para respirar mientras están en el útero?

Comment est-ce que les bébés font pour respirer lorsqu'ils sont dans l'utérus ?

Yo solía soñar con ser capaz de respirar bajo el agua.

- Autrefois, je rêvais pouvoir respirer sous l'eau.
- Avant je rêvais de pouvoir respirer sous l'eau.

Hinchazón severa y dificultad para respirar. Y en un caso fue mortal.

des gonflements sévères, des difficultés respiratoires et même la mort.

Ya es difícil respirar. Y, además, esta antorcha ya no arde tanto.

On a plus de mal à respirer ici. La torche ne brûle plus aussi bien.

Algo pasó cuando ese animal hizo contacto. Pero, en algún momento, debía respirar.

Il se passe quelque chose quand elle vous touche. Mais à un moment, il faut respirer.

Si los pican, tienen 60 minutos antes de que el veneno no los deje respirar.

Quand on se fait piquer, on a environ 60 min avant que le venin ne bloque les voies respiratoires.

Amamos a nuestra madre casi sin saberlo, sin percibirlo, como si fuera tan natural como el respirar.

On aime sa mère presque sans le savoir, sans le sentir, car cela est naturel comme de vivre.

Cuando te levantes por la mañana, acuérdate de lo precioso que es el privilegio de vivir, de respirar, de ser feliz.

En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.