Translation of "Dejaré" in French

0.005 sec.

Examples of using "Dejaré" in a sentence and their french translations:

- Te dejaré decidir.
- Lo dejaré a tu elección.

- Je te laisse la décision.
- Je te laisse en décider.

- Pararé.
- Lo dejaré.

J'arrêterai.

- No dejaré que lo hagas.
- No te dejaré hacerlo.

- Je ne te le laisserai pas faire.
- Je ne vous le laisserai pas faire.

No te dejaré pasar.

- Je ne vous laisserai pas passer.
- Je ne te laisserai pas passer.

No te dejaré escapar.

Je ne te laisserai pas t'échapper.

No dejaré que suceda.

- Je ne laisserais jamais cela se produire.
- Je ne laisserais jamais cela arriver.

No te dejaré atrás.

Je ne t'abandonne pas.

Les dejaré con esta reflexión.

Je vais vous laisser sur cette idée.

Dejaré eso para más adelante.

Tu vas me signer un reçu pour ça.

Te lo dejaré a ti.

- Je te la laisse.
- Je vous la laisse.
- Je vous le laisse.

Dejaré de fumar para siempre.

Je vais arrêter de fumer pour de bon.

- Te dejaré libre.
- Te liberaré.

- Je te libèrerai.
- Je vous libèrerai.

Te dejaré volver al trabajo.

- Je vais te laisser retourner à ton travail.
- Je vais vous laisser retourner à votre travail.

Lo dejaré a tu elección.

- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je vous laisse la décision.
- Je vous en laisse la décision.
- Je t'en laisse la décision.
- Je vous en laisserai la décision.
- Je t'en laisserai la décision.
- Je te laisserai en décider.
- Je vous laisserai en décider.

Dejaré mi trabajo, crearé mi empresa,

Je vais quitter mon job, je vais créŽer ma boî”te,

No significa que dejaré de hacerlo.

Cela ne signifie pas que je renoncerai à le faire.

No dejaré que nada te suceda.

- Je ne laisserai rien t'arriver.
- Je ne laisserai rien vous arriver.

- Nunca te dejaré.
- Nunca te abandonaré.

Je ne te quitterai jamais.

Me dejaré ese libro para mí.

Je vais garder ce livre pour moi-même.

Te prometo que nunca te dejaré.

- Je te promets que je ne te quitterai jamais.
- Je vous promets que je ne vous quitterai jamais.

No te dejaré escapar de aquí.

Je ne te laisse pas t'échapper d'ici.

Si necesitas un bolígrafo, te dejaré uno.

Si tu as besoin d'un stylo, je t'en prêterai un.

Si necesitas un lápiz, te dejaré uno.

Si tu as besoin d'un crayon, je t'en prête un.

Pase lo que pase, yo nunca te dejaré.

Quoi qu'il advienne, je ne te quitterai jamais.

Lo dejaré diez minutos, el humo llenará la cueva,

On va attendre dix minutes le temps de remplir la cave,

Te doy mi palabra de que dejaré de fumar.

Je m'engage à arrêter de fumer.

Llegará el día en que yo dejaré este mundo.

Un jour viendra où je ne serai plus sur cette terre.

Cuando vaya al trabajo, dejaré este paquete en casa de Jones.

- Je déposerai ce paquet chez les Jones quand je partirai travailler.
- Je déposerai ce paquet chez les Jones lors de mon départ pour le travail.

- Te dejaré el resto a ti.
- Te dejo el resto a ti.

Je vous laisse vous occuper du reste.

- No permitiré a nadie que lo haga.
- No dejaré que nadie lo haga.

Je ne laisserai personne faire ça.

Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me dejaré dominar por ninguna.

Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile ; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.