Translation of "Adelante" in English

0.008 sec.

Examples of using "Adelante" in a sentence and their english translations:

Sigue adelante, sigue adelante...

Carry on, carry on...

- Mirá hacia adelante.
- Mira hacia adelante.
- Mire hacia adelante.
- Miren hacia adelante.

Look ahead.

Adelante.

[Bear] Let's do this.

- Adelante, toma otro.
- Adelante, tome otro.

Please take another one.

Sigamos adelante.

Let's keep moving forward.

Bien, adelante.

All right, let's go.

¡Ve adelante!

Go ahead of me!

Peligro adelante.

Danger ahead.

Adelante, caballeros.

Go ahead, gentlemen.

Digan sí, adelante.

Say aye, go ahead.

Mejor seguir adelante.

Best to move on.

Por supuesto, adelante.

Of course, you may.

Mira hacia adelante.

Look straight ahead.

Yo proseguiré adelante.

I will go on ahead.

- Quiero seguir adelante.
- Lo que quiero es seguir adelante.

What I want is to move on.

Y mirando hacia adelante.

and facing forwards.

Sacábamos las cosas adelante

We were getting shit done,

Y nosotros, seguimos adelante.

And we, we kept on going.

Veo a Bear adelante.

I can see Bear straight ahead of us.

¡Adelante! - Eso es loco.

Come in! - That is crazy.

Adelante, venga y visítenos.

Do come and visit us.

Adelante con tu trabajo.

Go ahead with your work.

Más adelante lo comprenderás.

You'll understand it later on.

Le di para adelante.

I didn't look back.

- Lo superaré.
- Seguiré adelante.

I'm moving on.

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

- Come in.
- Enter!

Pero si sigues adelante

But if you keep going forward

Vamos un poco más adelante.

Let's move forward now.

Extiendan sus brazos hacia adelante

Raise your arms out in front of you

¡No veo qué hay adelante!

I can't see what's ahead!

Miren, hay una luz adelante.

Look, there's a light up ahead.

Parece una puerta allí adelante.

Looks like a door up ahead.

Dejaré eso para más adelante.

I'll take a rain check on that.

"¿Puedo usar este teléfono?" "Adelante."

"May I use this telephone?" "Go ahead."

Tom deambulaba adelante y atrás.

Tom paced back and forth.

- Hola, pasa adelante.
- Hola, entra.

Hi, come on in.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Come in.
- Come in!

- Solo continúa.
- Solo sigue adelante.

Just keep going.

Más adelante encontramos una casa.

Farther on, we came upon a house.

Más adelante se lo explicaré.

I'll explain it to you later on.

El coche iba hacia adelante.

The car was going forward.

Siempre adelante, nunca hacia atrás.

Forwards always, backwards never.

Dar un paso adelante, ¡saltar!

Take a step forward, jump!

Yo prefiero moverlo adelante y atrás,

I prefer to move it forwards and backwards,

Olvidarse y seguir adelante sin más.

forget about it and move on to the next thing.

Aprendan de ellos y sigan adelante.

Learn from them, and move on.

El aeropuerto de Barcelona más adelante.

Barcelona airport ahead.

Entra en los pasillos sagrados. - ¡Adelante!

Go into the holy halls. - Come in!

"¿Puedo usar tu coche?" "Seguro. Adelante."

"Can I use your car?" "Sure. Go ahead."

Veo a un auto rojo adelante.

I see a red car ahead.

Este es un gran paso adelante.

This is a big step forward.

"¿Puedo llamar por teléfono?" "Sí, adelante."

"May I use the phone?" "Please feel free."

Estudia más de ahora en adelante.

Study harder from now on.

Por favor, dé un paso adelante.

- Please step forward.
- Please come forward.

Gran Salto Adelante. En cuatro años

Great Leap Forward. In four years

Solo sigue adelante. Te alcanzaré pronto.

Go on ahead. I'll catch up with you soon.

Ve más de esto más adelante.

See more hereof hereafter.

Cuando se da el paso adelante,

when you take a step forward,

El proyecto de ley salió adelante.

The bill went through.

El general les ordenó seguir adelante.

The general commanded them to move on.

Simplemente avanza. - Sí, solo hacia adelante.

It just forwards. - Yeah, it just forwards.

Y luego seguir adelante con eso.

and then just move forward with that.

- De hoy adelante traten de llegar a tiempo.
- De ahora en adelante intenta llegar a tiempo.

From now on, try to arrive on time.

O que me ayudaría a salir adelante,

or it would help me get out of the rut that I was in,

Imaginen dormir bien de ahora en adelante.

Now, imagine getting great sleep from now on.

Y procurando que el país saliera adelante.

and trying to ensure that this country keeps going.

Si quieres decir unas palabras finales, adelante,

If you've got a couple of final words you want to share, that would be great,

Más adelante, lo que más me molestaba

Afterwards, what bothered me most

Hay un pozo adelante. Vamos con cuidado.

There is a drop ahead here. Come really carefully.

Vi que estaremos muy llenos más adelante ,

I saw that we will be very full later on ,

Pero de todo esto hablaremos más adelante.

But all this talk later.

De alguna forma saldremos adelante sin dinero.

We'll get along without that much money somehow.

"¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante."

"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."

Debe haber habido un accidente más adelante.

- There must have been an accident up ahead.
- There must've been an accident up ahead.

Si culparme te hace sentir mejor, adelante.

If blaming me makes you feel better, go right ahead.

Son originales, adelante, huélelos. Huelen a originales.

They're original. Go ahead, smell them. They smell original.

Sé más cuidadoso de ahora en adelante.

Be more careful from now on.

Lo haremos así de ahora en adelante.

We'll do it this way from now on.

Ella te cuidará de ahora en adelante.

She will care for you from now on.

Deja el pasado atrás y sigue adelante.

Leave the past behind and go on.