Translation of "Adelante" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Adelante" in a sentence and their hungarian translations:

- Mirá hacia adelante.
- Mira hacia adelante.
- Mire hacia adelante.
- Miren hacia adelante.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

Adelante.

- Folytasd.
- Menj tovább!

Peligro adelante.

Veszély előttünk!

Digan sí, adelante.

Vallják csak be!

Mejor seguir adelante.

Jobb továbbállni.

Mira hacia adelante.

Nézz egyenesen előre!

Y nosotros, seguimos adelante.

Mi pedig folytattuk.

¿Puedo pasar? Sí, adelante.

- Bejöhetek? - Igen, tessék.

Adelante con tu trabajo.

- Folytasd a feladatodat!
- Csináld tovább a feladatodat.

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

- Tessék!
- Szabad!
- Bújj be!
- Jöjj be!

Vamos un poco más adelante.

Menjünk tovább.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Gyere be!
- Fáradj beljebb.
- Fáradjatok beljebb.

Aprendan de ellos y sigan adelante.

Okuljanak hibáikból, és lépjenek tovább.

"¿Puedo usar tu coche?" "Seguro. Adelante."

- Használhatom a kocsidat? - Persze! Vigyed csak.

Imaginen dormir bien de ahora en adelante.

Képzeljék, hogy mostantól fogva remekül alszanak!

Y procurando que el país saliera adelante.

amely az országot működésben tartja.

Si quieres decir unas palabras finales, adelante,

Ha még van mondanivalód, kérlek, közöld.

Si culparme te hace sentir mejor, adelante.

Ha jobban érzed magad attól, hogy engem hibáztatsz, csak rajta.

- Sírvase usted, por favor.
- Adelante, por favor.

- Szolgáld ki magad, kérlek!
- Vegyél, kérlek!

Ella te cuidará de ahora en adelante.

- Mostantól ő gondoskodik majd rólad.
- Mostantól ő gondoskodik majd önről.
- Mostantól ő gondoz majd téged.
- Mostantól ő gondozza majd önt.

Tratémonos de tú de ahora en adelante.

Mostantól tegeződjünk!

De ahora en adelante eres uno de nosotros.

- Mostantól egy vagy közülünk.
- Mostantól közénk való vagy.

De ahora en adelante no usaré esa palabra.

Mostantól soha többé nem használom ezt a szót.

Y cada mes en adelante, tendré algo llamado RPTI

továbbá hónaponként begyűjthetem

Más adelante, su primo quinto, el Presidente Franklin Roosevelt

Fussunk előre, ötödik unokatestvéréig, Franklin Roosevelt elnökig.

Así que solo miro adelante, a los nuevos brotes.

Alig várom az újakat.

De ahora en adelante solo vamos a hablar francés.

- Mostantól kezdve csak franciául fogunk beszélni.
- Mostantól kezdve mi csak franciául beszélünk.

Está justo aquí, en la parte de adelante del cerebro.

Valójában itt van, az agy elülső részén.

Te detendrás más a menudo en vez de seguir adelante.

gyakrabban állunk meg, és nem haladunk előre.

Creo que para seguir adelante, tendríamos que retomar esa propuesta

A helyzet rendezéséhez elő kell vennünk azt a javaslatot,

El cuerpo estaba inclinado hacia adelante y rastreaba el olor.

A testét kissé előrepúposította, és követte a szagnyomokat.

Ve derecho hacia adelante hasta que llegues a la iglesia.

Menj egyenesen előre, míg oda nem érsz a templomhoz!

En los que tenemos la oportunidad de dar un gran salto adelante

mikor hatalmas ugrást teszünk előre,

La vida solo puede entenderse hacia atrás, pero debe vivirse hacia adelante.

Az életet csak visszafele tudjuk megérteni, de előre fele kell élni.

Yo descubro lo que el mundo necesita. Entonces, sigo adelante y lo invento.

Kitalálom, hogy mi kell a világnak. És akkor nekiállok feltalálni.

- "¿Puedo hablar por teléfono?" "Sí, por favor."
- "¿Puedo llamar por teléfono?" "Sí, adelante."

"Telefonálhatok?" "Tessék."

No, no. Era el momento de seguir adelante incluso si me arriesgaba al rechazo.

Nem. Ideje volt továbblépni, és ha kell, szembenézni a visszautasítással.

- De aquí en adelante iremos a pie.
- A partir de aquí iremos a pie.

Ettől a ponttól gyalog megyünk tovább.

Su letra se inclina hacia adelante, mientras que la de ella se inclina hacia atrás.

A fiú betűi jobbra dőlnek, míg a lányé balra.

El número de estudiantes que se especializan en biología va a aumentar de ahora en adelante.

Mostantól növekedni fog a biológiára szakosodott hallgatók száma.

- No sé qué hacer a partir de ahora.
- No sé qué hacer de ahora en adelante.

- Nem tudom, mit tegyek ezután.
- Nem tudom, hogy mit tegyek mostantól kezdve.

El amor no consiste en mirarse el uno al otro, sino en mirar juntos hacia adelante.

A szerelem nem arról szól, hogy egymást bámuljuk, hanem, hogy közösen előre tekintünk.

La semana pasada nos parábamos frente a un abismo, esta semana ya estamos un gran paso más adelante.

Múlt héten még mélyponton voltunk, de ezen a héten már egy nagy lépést tettünk előre.

Pedile al tipo del asiento de adelante que incline un poco la cabeza para que podamos ver la película.

Kérd meg az előttünk ülő fickót, hogy egy kicsit döntse odébb a fejét, hogy láthassuk a filmet.