Translation of "Adelante" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Adelante" in a sentence and their dutch translations:

- Mirá hacia adelante.
- Mira hacia adelante.
- Mire hacia adelante.
- Miren hacia adelante.

Kijk vooruit.

Adelante.

We doen het.

- Adelante, toma otro.
- Adelante, tome otro.

- Neem er alsjeblieft nog een.
- Vooruit, neem er nog een.

Sigamos adelante.

Laten we verder lopen.

¡Ve adelante!

Loop voor mij!

Peligro adelante.

- Gevaar in het vooruitzicht.
- Gevaar op komst.

Digan sí, adelante.

Zeg het dan maar.

Mejor seguir adelante.

Ze kan beter gaan.

Por supuesto, adelante.

- Natuurlijk mag dat.
- Natuurlijk, ga je gang.

Mira hacia adelante.

Kijk recht vooruit.

- ¡Ve siempre derecho hacia adelante!
- ¡Vaya siempre derecho adelante!

Ga altijd recht vooruit!

Y nosotros, seguimos adelante.

En wij? Wij bleven verder doen.

Veo a Bear adelante.

Ik zie Bear recht voor ons.

Adelante con tu trabajo.

- Doe voort aan je werk!
- Ga door met werken!

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

Kom binnen!

¡No veo qué hay adelante!

Ik kan niet zien wat er komt.

Miren, hay una luz adelante.

Kijk, er is een licht.

Parece una puerta allí adelante.

Ziet eruit als een deur, voor me.

- Hola, pasa adelante.
- Hola, entra.

Hoi, kom binnen.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Kom binnen!
- Komt u binnen!

"¿Puedo llamar por teléfono?" "Sí, adelante."

"Mag ik telefoneren?" "Ja, doe maar."

Estudia más de ahora en adelante.

Studeer vanaf nu harder.

- De hoy adelante traten de llegar a tiempo.
- De ahora en adelante intenta llegar a tiempo.

- Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
- Probeer vanaf vandaag op tijd te komen.

Más adelante, lo que más me molestaba

Wat me later het meest stoorde,

Hay un pozo adelante. Vamos con cuidado.

Er is hier een afgrond. Kom wat dichterbij.

Deja el pasado atrás y sigue adelante.

Laat het verleden achter je en ga door.

- Sírvase usted, por favor.
- Adelante, por favor.

- Help jezelf, alsjeblieft.
- Help uzelf, alstublieft.

¿Mortal adelante? Bien, ¡esto puede doler un poco!

Voorwaarts? Oké, dit kan pijn doen.

De ahora en adelante no usaré esa palabra.

Vanaf nu gebruik ik dat woord niet meer.

De hoy adelante traten de llegar a tiempo.

- Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
- Probeer vanaf vandaag op tijd te komen.

De ahora en adelante intenta llegar a tiempo.

Probeer vanaf vandaag op tijd te komen.

Tendrás que estudiar más de ahora en adelante.

Je zult vanaf nu harder moeten studeren.

Lo peligroso es hacerlo sin saber qué hay adelante.

Het gevaar is dat je niet weet wat er voor je is.

Buen hallazgo. Bien hecho. Hay luz adelante, ¿la ven?

Goede vondst. Goed gedaan. Daar is licht, zie je dat?

De ahora en adelante déjanos estudiar por las mañanas.

Laten we voortaan in de ochtend studeren.

El soldado siguió adelante como si no estuviera herido.

De soldaat ging verder alsof hij niet gewond was.

Creo que para seguir adelante, tendríamos que retomar esa propuesta

We zouden dat voorstel beter nieuw leven moeten inblazen,

El cuerpo estaba inclinado hacia adelante y rastreaba el olor.

Het lichaam was iets naar voren gebogen en volgde het geurspoor.

Ve derecho hacia adelante hasta que llegues a la iglesia.

Ga rechtdoor tot je bij de kerk bent.

- Avanzad, por favor.
- Avancen, por favor.
- Vayan adelante, por favor.

Ga alstublieft verder.

Muchos nacidos en la década de los 90 o más adelante,

velen van hen geboren in de late jaren 1990 en daarna,

De enfocarse en mirar adelante y usar la fuerza de las piernas...

Richt je op wat voor je is, en gebruik de kracht van je benen...

“Adelante vamos en formación, sin armadura contra los bordes de acero azul.

“Voorwaarts gaan we in formatie, zonder pantser tegen blauwe stalen randen.

- "¿Puedo hablar por teléfono?" "Sí, por favor."
- "¿Puedo llamar por teléfono?" "Sí, adelante."

"Mag ik telefoneren?" "Ja, doe maar."

De ahora en adelante, voy a terminar las cosas cuando lo crea adecuado.

Voortaan is het afgelopen zodra ik het weet.

- De aquí en adelante iremos en vehículo.
- A partir de aquí iremos en vehículo.

- Vanaf dit punt gaan we met de auto.
- Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.

Y la segunda es siempre seguir adelante. Seguir y ser positivos, aunque no se sientan así.

En het tweede is, blijf altijd doorlopen. Positief doorlopen, ook al heb je er geen zin in.

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

Maar zijn blinde vertrouwen in de keizer overleefde Rusland niet ... voortaan zou hij

- No sé qué hacer a partir de ahora.
- No sé qué hacer de ahora en adelante.

Ik weet niet wat ik van nu af aan moet doen.

Cuando llevan la cabeza atrás y se enroscan, tienen el poder de saltar hacia adelante y atacar.

Met hun kop achteruit en lichaam opgerold... ...hebben ze de kracht om vooruit te stoten en aan te vallen.