Translation of "Escapar" in French

0.020 sec.

Examples of using "Escapar" in a sentence and their french translations:

- No podés escapar.
- No puedes escapar.

- Tu ne peux pas t'échapper.
- Tu ne peux pas t'enfuir.

Intenté escapar.

J'ai essayé de m'échapper.

Logré escapar.

- Je suis parvenu à m'enfuir.
- Je suis parvenue à m'enfuir.

Ellos intentaron escapar.

- Ils tentèrent de s'enfuir.
- Elles ont tenté de s'échapper.
- Ils ont tenté de s'échapper.

Ella logró escapar.

Elle a réussi à s'échapper.

Él intentó escapar.

Il a essayé de s'échapper.

No podés escapar.

Tu ne peux pas t'échapper.

Y rehusarse a escapar,

tout en refusant de chercher une issue de secours,

Estaba desesperado por escapar.

Il voulait désespérément s'échapper.

No te dejaré escapar.

Je ne te laisserai pas t'échapper.

Era totalmente imposible escapar.

C'était totalement impossible de s'échapper.

Él quería escapar desesperadamente.

Il voulait désespérément s'échapper.

¿Escapar mentalmente y emocionalmente?

Quant à l'évasion mentale et émotionnelle ?

Y ya no podía escapar.

Qui est prise au piège.

No tuve oportunidad de escapar.

Je n'avais aucune chance de m'échapper.

No dejes escapar la oportunidad.

Ne laisse pas passer la chance.

Sin poder escapar de la realidad.

On ne peut pas fuir la réalité

No te dejaré escapar de aquí.

Je ne te laisse pas t'échapper d'ici.

- Esta niña pequeña dejó escapar a los pájaros.
- Esta chiquita dejó escapar a los pájaros.

Cette petite fille a fait s'enfuir l'oiseau.

¡Nunca traten de escapar de un lobo!

N'essayez jamais de semer un loup !

Me soltó e intentó escapar del lugar.

Puis il m'a lâché pour tenter de sauter hors du complexe.

Él admitió que quería escapar de aquí.

Il a reconnu qu'il était impatient de s'enfuir d'ici.

Fui arrestado porque lo ayudé a escapar.

- J'ai été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.
- J'ai été arrêtée pour l'avoir aidé dans sa fuite.

Esta vez no podremos escapar del castigo.

Nous ne pourrons pas échapper à la sanction cette fois-ci.

Mi lucha no es escapar de la tormenta.

Je ne cherche pas à me protéger de l'orage.

Y dejé escapar un gran suspiro de alivio.

Ça m'a soulagé !

La rosquilla no puede escapar, pero sí contraatacar

Il ne peut s'échapper, mais il peut riposter

Para escapar de los peligros de la noche.

afin d'échapper aux périls de la nuit.

# Sientes pasión por los viajes, solo quieres escapar.

# Vous sentez Wanderlust, vous voulez juste de sortir.

Tom habló demasiado y dejó escapar el secreto.

Tome parla trop et laissa échapper le secret.

Lo atamos para que así no pudiera escapar.

Nous l'avons attaché pour qu'il ne s'échappe pas.

El hombre no puede escapar a la muerte.

L'homme est incapable d'échapper à la mort.

Su secretario negó haber dejado escapar la información.

Sa secrétaire a dit qu'elle n'avait pas révélé d'informations.

- ¿Por qué intentaste escapar?
- ¿Por qué trataste de escapar?
- ¿Por qué trataste de arrancarte?
- ¿Por qué intentó usted huir?

- Pourquoi as-tu tenté de t'enfuir ?
- Pourquoi avez-vous essayé de vous enfuir ?

Grace consiguió esconderse y escapar de los ataques violentos.

Grace a réussi à se cacher et à échapper à l'attaque.

Mariscal Murat que le habrían permitido escapar al enemigo.

maréchal Murat qui auraient permis à l'ennemi de s'échapper.

- ¿Por qué intentaste escapar?
- ¿Por qué tratas de huir?

Pourquoi as-tu tenté de t'enfuir ?

Nunca dejó escapar una ocasión de visitar el museo.

Il n'a jamais manqué une occasion pour visiter le musée.

Si te topas con un rinoceronte enojado, no podrás escapar.

Si vous tombez sur un rhinocéros énervé, vous ne pourrez pas lui échapper.

El hombre, un padre en sus 50, intenta escapar desesperadamente.

L'homme, un père dans la cinquantaine, essaye désespérément de lui échapper.

Ellos fueron a Edimburgo para escapar del calor del verano.

Ils sont allés à Édimbourg pour échapper à la chaleur estivale.

Él no tuvo tiempo de escapar del incendio y murió.

Il n'a pas eu le temps de s'échapper de l'incendie et a trouvé la mort.

Los soldados otomanos que lograron escapar reportan de vuelta en Bucarest.

Des soldats ottomans qui ont réussi à s'échapper rapportent de retour à Bucarest.

Estas crías crecen tan rápido que ya pueden escapar del cocodrilo.

Ces poussins grandissent si vite qu'ils peuvent déjà distancer le crocodile.

Y ayudar a las familias camboyanas a escapar de la pobreza.

et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

Algunos niños recurren al suicidio para escapar de una presión insoportable.

Certains enfants ont recours au suicide afin d'échapper à une pression insupportable.

- No te puedes escapar de mí.
- No puedes escaparte de mí.

- Tu ne peux pas m'échapper.
- Vous ne pouvez pas m'échapper.

Escapar físicamente de la poligamia a los 13 años, para mí,

Fuir la polygamie, physiquement parlant, à l'âge de 13 ans,

- No se puede escapar del destino.
- No hay escape del destino.

On n'échappe pas à son destin.

Ahora que me di cuenta, resulta que no hay adonde escapar.

Maintenant que je m'en rends compte, je n'ai nulle part où fuir.

Un prisionero está más obsesionado con la idea de escapar que su guardia con la idea de vigilarlo. Por eso, un prisionero siempre conseguirá escapar.

Un prisonnier est plus possédé de l'idée de s'enfuir que son gardien n'est possédé de l'idée de le garder. Donc un prisonnier doit toujours réussir à se sauver.

Solo digo que alguien deprimido puede fantasear con escapar de su vida

Je vous montre juste que les personnes déprimées pensent à se libérer de leur vie

O individuos que intentan escapar de la violencia infligida por los humanos.

Ou il s'agit d'orangs-outans qui essayent d'échapper à la barbarie des humains.

Él regaña a sus hombres por escapar, lanzándoles insultos, exigiéndoles que luchen.

Il réprimande ses hommes pour s'être enfuis, leur lançant des insultes, leur demandant de se battre.

Y que sabía que ambas opciones me ayudarían a escapar de la situación,

et je savais que ces deux options m'aideraient à échapper à la situation,

Porque pensé que si ellos pudieron encontrar la manera de escapar al odio,

car je me suis dit que s'ils pouvaient trouver comment se sortir de la haine,

- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

Dice que en casos así, los humanos no tienen opción de escapar del ataque.

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

Las órdenes mal redactadas provocaron retrasos y el ejército de la Coalición pudo escapar.

Des ordres mal rédigés ont entraîné des retards et l'armée de la coalition a pu s'échapper.

- No dejes escapar la oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No pierdas esta oportunidad.

- Ne laisse pas passer cette opportunité.
- Ne manque pas cette occasion.

El diseño de la pesada escotilla de varias piezas de la nave hizo imposible escapar.

La conception de la lourde trappe en plusieurs pièces du vaisseau spatial a rendu la fuite impossible.

Un sondeo del que ninguna larva puede escapar. La selva se arrastra y se desliza de noche.

Une sonde qui n'épargne aucune larve. La nuit, la jungle grouille.

La Grande Armée de Napoleón y ayudó a muchos oficiales a escapar del arresto de los Borbones.

la Grande Armée de Napoléon et aide de nombreux officiers à échapper à l'arrestation par les Bourbons.

Al esquivarlo con mucho susto una y otra vez, cada vehículo trata de escapar de la bestia rompehuesos.

Il enchaîne les tentatives, ratées de peu. Un par un, les véhicules échappent à cette bête capable de broyer des os.

Sí, quieren escapar, pero a veces causan daños colaterales al tratar de salir y vemos eso en los ataques.

Ils veulent s'échapper, mais parfois, ils font des dommages collatéraux et c'est ce que montrent ces attaques.

Si yo quisiera, podría escapar fácilmente de mi país y vivir libre y cómodamente en otra parte del mundo.

Si je voulais, je pourrais facilement fuir mon pays, et vivre librement et confortablement dans n'importe quelle autre partie du monde.

- Creo que es altamente improbable que podamos escapar de esta prisión.
- Creo que es muy improbable que podamos huir de esta cárcel.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

- No dejes que se te escape esta oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.