Translation of "Cuerpos" in French

0.005 sec.

Examples of using "Cuerpos" in a sentence and their french translations:

Para crear sus cuerpos,

et l'utilisent pour faire leur corps.

Nuestros cuerpos responden a nuestros sentimientos.

- Notre corps réagit à nos sensations.
- Notre corps réagit à nos sentiments.

Algunos hibernan, sus cuerpos consumen mínima energía.

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

La comida es combustible para nuestros cuerpos.

La nourriture est un carburant pour le corps.

Que actúan como estrógenos suaves en nuestros cuerpos.

qui agissent comme des œstrogènes doux dans notre corps.

Cuando los cuerpos de esos organismos antes vivos

quand les corps de ces organismes

Entre células, tejidos, órganos y cuerpos XX y XY.

entre cellules, tissus, organes et corps XX et XY.

Y había cuerpos tirados en las calles de Freetown.

les rues de Freetown étaient jonchées de corps.

Y la sinestia se divide en dos nuevos cuerpos,

et la synestie se divise en deux nouveaux corps,

La astronomía es la ciencia de los cuerpos celestes.

L'astronomie est la science des corps célestes.

Este Planeta 9 deambula en este depósito de cuerpos congelados,

Cette 9e planète erre dans ce réservoir de corps gelés,

Excepto Vöggr, que es sacado de una pila de cuerpos.

Sauf Vöggr, qui est traîné hors d'un tas de corps.

Y tras su muerte, sus cuerpos entran en la tierra.

Lorsqu'elles meurent, leur corps pénètre dans le sol.

Hay un número incalculable de cuerpos celestes en el espacio.

Il y a un nombre incalculable de corps célestes dans l'espace.

Las lápidas del cementerio fueron trasladadas, pero no los cuerpos.

Les pierres tombales dans le cimetière ont été déplacées, mais les corps ne l'ont pas été.

Y recuerda, esta es la generación de la diversidad de cuerpos.

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.

Como una analogía de la luz al dispersarse por nuestros cuerpos.

C’est une analogie de la lumière qui se disperse dans notre corps.

Aunque el equipo era bueno, no se adaptaba a nuestros cuerpos.

Même si l'équipement était de qualité, la taille n'était pas adaptée.

Dos cuerpos no pueden ocupar el mismo lugar en el espacio.

Deux corps ne peuvent pas occuper la même place dans l'espace.

Lo que le hacemos al planeta, se lo hacemos a nuestros cuerpos.

Ce qu'on fait à la planète, on le fait à nos corps.

No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética.

Aucun autre corps planétaire n'a la même relation génétique.

Puesto que todos los cuerpos caen a la misma velocidad en el vacío.

puisque tous les corps tombent à la même vitesse dans le vide.

El segundo tipo son los murciélagos con cuerpos grandes y alimentación de frutas.

Le deuxième type est celui des chauves-souris à gros corps et se nourrissant de fruits.

Que tenemos un sistema propio en nuestro cerebro y a través de nuestros cuerpos

ont découvert que nous avons un système dans notre cerveau et notre corps

Los primeros cuerpos en Maubeuge, yendose en una marcha de 2 días el 11.

1ére légion à Maubeuge, 2 jours de marche et partira le 11

Los cuartos cuerpos en Philippeville, una marcha de 7-8 días partiendo el 6.

4éme légion à Philippeville, de 7 à 8 jours de marches et partira le 6

Se les ordenó a los 6tos cuerpos que fueran a Avesnes para junio 13.

La 6ème légion fut commandé à Avesnes le 13 juin.

Napoleón luego confió a Ney el mando de tres cuerpos de ejército: 84.000 hombres.

Napoléon confie alors à Ney le commandement de trois corps d'armée - 84 000 hommes.

Esta es una especie que se multiplica especialmente en estos cuerpos de agua temporales

C'est une espèce qui se multiplie surtout dans ces plans d'eau temporaires

Los 3ros cuerpos al norte de Philippeville, una marcha de 2 días partiendo el 12.

3ème légion au nord de Philippeville, 2 jours de marche et partira le 12

Ellos se habían ajustado a tener a los 4tos cuerpos llegando a Rocroi para junio 13.

Ils avaient été ajustés pour que la 4ème légion arrive à Rocroi le 13 juin.

Se le ordenó a los 2dos cuerpos que se concentraran cerca de Maubeuge para junio 13.

La 2éme légion a reçu l'ordre de se concentrer près de Maubeuge le 13 juin.

De inteligencia y de tus cuerpos especiales… pues que quereis que os diga no queda muy

de renseignement et de tes forces spéciales... Qu'est-ce que vous voulez que je vous disent,

Los 6tos cuerpos que previamente indicaban estar en Avesnes, una marcha de 5 días partiendo el 9.

6ème légion précédemment indiqué comme étant à Avesnes, 5 jours de marche et partira le 9

Se le ordenó a los 1eros cuerpos que estuvieran listos para marchar 3 horas después de recibir órdenes.

Il a été ordonné à la 1ére légion d'être prêt à marcher dans les 3 heures suivant la réception des ordres

Quds, que es algo así como una mezcla entre lo que sería la CIA y los cuerpos especiales.

Al-Qods, qui serait un mélange entre la CIA et les Forces Spéciales.

Os saludo, oh todas las almas fieles, cuyos cuerpos aquí y en todas partes descansan en el suelo.

Je vous salue, ô toutes les âmes fidèles, dont les corps ici et partout reposent dans le sol.

Murat tomó el mando de cuatro cuerpos de caballería y se convirtió en el segundo al mando de Napoleón.

Murat prend le commandement de quatre corps de cavalerie et devient le commandant en second de Napoléon.

Los segundos cuerpos a la derecha de Maubeuge en el Sambre, una marcha de 1 días que partiría el 12

2éme légion à droite de Maubeuge sur la Sambre, 1 jour de marche et partira le 12

Ellos danzan en círculos para comunicar una distancia corta, y sacuden sus cuerpos y se mueven hacia atrás y adelante para indicar una distancia mayor.

Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance.

Hay planetas grandes, como Júpiter y Marte. Y también hay muchos cuerpos celestes muy pequeños, a los que solo se les da un número por su nombre.

Il y a de grandes planètes, comme Jupiter et Mars. Et il y a aussi de très nombreux petits corps célestes, qui ne reçoivent qu'un nombre par leur nom.

- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.
- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cadáveres.

Terrible accident d'hélicoptère dans un cimetière belge, les sauveteurs ont déjà dégagé plus de 500 corps.