Translation of "Vivos" in French

0.007 sec.

Examples of using "Vivos" in a sentence and their french translations:

Están vivos.

Ils sont en vie.

- Todavía estamos vivos.
- Nosotros aún estamos vivos.

Nous sommes toujours en vie.

- Los dos están vivos.
- Ambos están vivos.

Les deux sont vivants.

Si están vivos,

Si vous êtes en vie,

Los quiero vivos.

- Je les veux vivants.
- Je les veux vivantes.

Todos están vivos.

Tout le monde est vivant.

Todavía estamos vivos.

Nous sommes toujours en vie.

Ambos están vivos.

Les deux sont vivants.

- Ambos viven.
- Los dos están vivos.
- Ambos están vivos.

Les deux sont vivants.

¿Tus padres siguen vivos?

Vos parents vivent-ils encore ?

Mis padres están vivos.

Mes parents sont en vie.

Yo como ratones vivos.

Je mange des souris vivantes.

Sus parientes vivos más cercanos,

l'espèce vivante la plus proche des dinosaures,

Y en sus sistemas vivos.

ce qui influence les systèmes écologiques.

Uds. no comprarían escorpiones vivos

Vous n'achèteriez pas un scorpion vivant

Todos los perros estaban vivos.

Tous les chiens étaient en vie.

Los herejes fueron quemados vivos.

- Les hérétiques furent brûlés vifs.
- Les hérétiques furent brûlées vives.

Tenemos suerte de estar vivos.

- Nous sommes chanceux d'être en vie.
- Nous sommes chanceuses d'être vivantes.
- On est chanceux d'être vivants.

Todos los perros están vivos.

Tous les chiens sont vivants.

Casi todos los perros están vivos.

- Presque tous les chiens sont vivants.
- Presque tous les chiens sont en vie.

No saldremos vivos de esta isla.

- Nous ne sortirons pas vivants de cette île.
- Nous ne sortirons pas vivantes de cette île.

Mis padres ya no están vivos.

Mes parents sont morts.

Les quitan los cuernos mientras están vivos,

Ils retirent les cornes pendant que l'animal est encore en vie,

Cuando los dos aún estaban vivos, organizaron

Quand les deux étaient encore en vie, ils ont organisé

Vimos muchos peces vivos en el estanque.

- Nous vîmes beaucoup de poissons dans l'étang.
- Nous avons vu beaucoup de poissons vivants dans la mare.

Hay poca esperanza de que estén vivos.

- Il y a peu d'espoirs qu'ils soient vivants.
- Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

Por supuesto si estamos vivos en este caso

bien sûr, si nous sommes vivants dans ce cas

Cuando los cuerpos de esos organismos antes vivos

quand les corps de ces organismes

Y arrancó los corazones de los animales vivos.

et arraché les cœurs d'animaux vivants.

Es el más grande de los artistas vivos.

C'est le plus grand artiste vivant.

Sin el aire, todos los seres vivos morirían.

Sans air, tous les organismes vivants mourraient.

Animales, vegetales y microbios, todos son seres vivos.

Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.

Los abuelos abandonan el mundo de los vivos.

Les grands-parents ont quitté le monde des vivants.

Este pintor elige con cuidado los colores más vivos.

Ce peintre choisit avec soin les couleurs les plus vives.

Les elefantes son los mayores animales terrestres vivos actualmente.

Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement.

Los elefantes son los animales terrestres vivos más grandes.

Les éléphants sont les plus grands animaux terrestres vivants.

Podía haber planetas, si en esos planetas habría seres vivos,

il pouvait y avoir des planètes, et sur ces planètes des êtres vivants,

Pero aquí, entre los vivos, me sentía como una impostora,

Mais là-dehors, parmi les vivants, je me sentais comme une impostrice,

Pero no es el único virus que contiene murciélagos vivos

mais ce n'est pas le seul virus contenant des chauves-souris vivantes

- Los dos hermanos aún viven.
- Los dos hermanos siguen vivos.

- Les deux frères sont toujours en vie.
- Les deux frères sont encore en vie.
- Les deux frères sont toujours vivants.

Nosotros deshonramos a los vivos y veneramos a los muertos.

Nous déshonorons les vivants et vénérons les morts.

Niños quemados vivos en las escuelas, o acribillados en las calles?

Brûlés vivants dans leurs écoles, abattus dans les rues.

Bueno, casi todos los seres vivos pueden transportar y producir virus,

Eh bien, presque tous les êtres vivants peuvent transporter et produire des virus,

La única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

la seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

Si no fuera por el sol, todos los seres vivos morirían.

S'il n'y avait pas de soleil, tous les êtres vivants mourraient.

Donde los peces todavía vivos se sofocan o son aplastados hasta morir.

où les poissons encore vivants meurent asphyxiés ou écrasés.

Todos los seres vivos son máquinas cuyo programa es crecer y reproducirse.

Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.

A los orangutanes los matan con machetes o los queman vivos con gasolina.

Les orangs-outans sont souvent tués à la machette ou brûlés avec de l'essence.

Se impala a los ladrones, mendigos, indigentes y aquellos con la peste son quemados vivos en establos.

Les voleurs furent empalés, mendiants, sans-abri et les infestés de peste furent brûlés vifs dans des granges.

Los colores vivos de los pétalos atraían a las abejas para darse un festín con el néctar.

Les couleurs vives des pétales ont attiré les abeilles à se régaler du nectar.

El nombre científico en biología es un método fundamental para identificar las diferentes especies de seres vivos.

Le nom scientifique en biologie est une méthode essentielle pour identifier les différentes espèces d'êtres vivants.

- Creo que los virus informáticos deberían contar como vida.
- Opino que los virus informáticos deberían considerarse como vivos.

Je pense que l'on devrait considérer les virus informatiques comme une forme de vie.

Las pompas fúnebres son más para la vanidad de los vivos que por el honor de los muertos.

Les pompes funèbres sont plus pour la vanité des vivants, que pour l'honneur du mort.

La iglesia que pasamos se derrumbó cinco minutos después debido a un fuerte terremoto y más de 100 feligreses fueron enterrados vivos.

L'église devant laquelle nous étions passés s'est écroulée cinq minutes plus tard, à cause d'un immense tremblement de terre et plus d'une centaine de fidèles furent enterrés vivants.

En los mercados chinos, los vendedores de animales tales como las ciervas, los perros o las aves de corral, a los que venden por la carne, a menudo les rompen las patas mientras están vivos, porque los consumidores están convencidos de que la carne es mejor cuando el animal ha sufrido antes de ser abatido.

Sur les marchés chinois, les marchands d'animaux tels que les biches, les chiens ou les volailles, vendus pour leur viande, leur cassent souvent les pattes, vivants, parce que les consommateurs sont convaincus que la viande est meilleure lorsque l'animal a souffert préalablement à son abattage.