Translation of "Cuales" in French

0.038 sec.

Examples of using "Cuales" in a sentence and their french translations:

¿Cuales son las dimensiones de el anaquel?

Quelles sont les dimensions de l'étagère ?

En cuales sitios se muestran sus anuncios ,

sur quels sites leurs annonces sont diffusées,

Cómo lo documentarás, cuales son los procedimientos,

comment allez-vous le documenter, quelles sont les procédures,

Los cuales se esparcieron por toda su órbita,

Ces derniers se sont répartis sur la course de son orbite

De los cuales te arrepientes al día siguiente.

celles que l'on regrette le jour d'après.

Muchas de las cuales han diseñado ellos mismos.

beaucoup ont été conçus eux-mêmes.

Algunas de las cuales se encargaron de ello.

certaines avaient commandé cela.

cuales son sus debilidades, ¿en qué podrían mejorar?

Quelles sont leurs faiblesses, Qu'est-ce qu'ils pourraient améliorer?

Algunas de las cuales no han sido aún inventadas,

dont certains n’ont pas encore été inventés,

Estructuras sobre las cuales se han impuesto otras estructuras.

Des structures sur lesquelles sont imposées d'autres structures.

Los esfuerzos de la policía, cientos de los cuales

Les efforts de la police, dont des centaines

Las computadoras son dispositivos sin los cuales no podemos vivir.

Les ordinateurs sont des mécanismes sans lesquels nous ne pouvons vivre.

Hay 900 ejemplos de palabras en los cuales no es verdadero.

Il en existe 900 pour lesquels c'est faux !

Él habla sólo inglés y alemán, ninguno de los cuales entiendo.

- Il ne parle que l'anglais et l'allemand et je ne comprends ni l'un ni l'autre.
- Il ne parle que l'anglais et l'allemand, dont je ne comprends pas un mot.

Estas son las razones por las cuales muchos de nosotros buscamos tratamiento.

Beaucoup d'entre nous cherchent des traitements pour ces choses-là.

Nuestra casa tiene siete habitaciones, entre las cuales una es la cocina.

Notre maison compte sept pièces, dont une est la cuisine.

Su madre tenía tres hijos, de los cuales él era el más joven.

Sa mère avait trois fils, desquels il était le plus jeune.

Ahí encontrarás tres escaleras de las cuales una te conducirá a la salida.

Là, tu trouveras trois escaliers, dont un qui te mènera à la sortie.

A través de los cuales todos los bebés van a poder aprender idiomas jugando,

qui permettront aux bébés d'apprendre les langues étrangères en jouant,

Hay al menos dos motivos por los cuales no nos estamos ocupando del tema

Il y a au moins deux raisons pour lesquelles nous n'en parlons pas

Los niños son esperanzas, que se pierden, y temores, de los cuales nunca nos deshacemos.

Les enfants sont des espoirs que l'on perd et des craintes dont jamais on ne se débarrasse.

Las cuales son cifras es bastante exageradas y poco realistas. Para propósito de este video nosotros

chiffres très exagérés et irréalistes. Dans cette vidéo,

Los cuales puedes acceder por tan sólo 3$ por mes Yo personalmente prefiero la historia y justo

auquel vous pouvez accéder pour seulement pour 3$ par mois, je préfère personnellement l'histoire et

- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.

Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.

Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales una está habitada por los belgas, otra por los aquitanos, y la tercera por aquellos que, en su lengua, se llaman celtas, y en la nuestra, galos.

Toute la Gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment Celtes, et dans la nôtre, Gaulois.

La recién llegada, vestida de negro de los pies a la cabeza, era joven y hermosa, pero su palidez y su delgadez contrastaban con la elegancia de sus trazos, en los cuales se leía una expresión de indescriptible sufrimiento.

La nouvelle venue, habillée de noir des pieds à la tête, était jeune et jolie; mais sa pâleur et sa maigreur contrastaient avec la distinction de ses traits sur lesquels on lisait une expression de souffrance indicible.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.