Examples of using "Cogí" in a sentence and their french translations:
- Je n'arrivais pas à comprendre sa blague.
- Je ne comprenais pas sa blague.
Je l'ai attrapée par la main.
J'ai attrapé froid le mois dernier.
J'ai attrapé un livre sur l'étagère.
Je ne l'ai pas volé, je n'ai fait que l'emprunter.
J'ai pris un taxi jusqu'à la gare.
J'ai contracté un mauvais rhume.
J'ai emprunté une voiture.
J'ai pris le bus 61.
J'ai pris un taxi pour aller de la gare à l'hôtel.
- Je décrochai.
- J'ai décroché.
- Au moment où j'ai pris le bébé dans mes bras, il a commencé à pleurer.
- Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer.
Je saisis la main de ma petite sœur et me mit à courir.
Il pleuvait quand j'ai pris le bus.
J'ai pris un taxi parce qu'il pleuvait.
Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge.
- J'ai pensé que de la même façon tu te sentais seul, c'est pourquoi j'ai pris la bouteille de vin et je suis venu te voir.
- J'ai pensé que de la même façon tu te sentais seule, c'est pourquoi j'ai pris la bouteille de vin et je suis venu te voir.
À partir du moment où j'ai pris votre livre jusqu'au moment où je l'ai reposé, j'étais plié de rire. Un jour, j'ai l'intention de le lire.
Par erreur je suis monté dans le train qui allait dans la direction opposée.