Translation of "Pasado" in French

0.009 sec.

Examples of using "Pasado" in a sentence and their french translations:

El pasado, pasado está.

Le passé est le passé.

- Venga pasado mañana.
- Venid pasado mañana.
- Ven pasado mañana.

Venez après-demain.

- Venga pasado mañana.
- Venid pasado mañana.

Venez après-demain.

- Venid pasado mañana.
- Ven pasado mañana.

Venez après-demain.

- Veámonos pasado mañana.
- Juntémonos pasado mañana.

Rencontrons-nous après-demain.

Del pasado

Du passé

- Venga pasado mañana por favor.
- Ven pasado mañana.

Venez après-demain.

Este pasado verano

L'été dernier,

Ven pasado mañana.

Venez après-demain.

Juntémonos pasado mañana.

Rencontrons-nous après-demain.

Olvidemos el pasado.

Oublions le passé.

¿Ha pasado algo?

Est-il arrivé quelque chose?

Venga pasado mañana.

Venez après-demain.

Hasta pasado mañana.

On se voit après-demain.

- El año pasado nevó bastante.
- El año pasado nevó mucho.
- Nevó mucho el año pasado.
- Cayó mucha nieve el año pasado.

Il a beaucoup neigé l'an dernier.

- El año pasado nevó mucho.
- Nevó mucho el año pasado.

Il a beaucoup neigé l'année dernière.

- Ellos volvieron el miércoles pasado.
- Ellas volvieron el miércoles pasado.

- Ils sont revenus mercredi dernier.
- Elles sont revenues mercredi dernier.

Hemos pasado nuestros días,

Nous avons fait notre temps,

Y empujado al pasado

Et poussé dans le passé

¡Eh! ¿Qué ha pasado?

Hé, que s'est-il passé ?

Han pasado diez años.

Dix ans se sont écoulés.

Te escribiré pasado mañana.

- Je t'écrirai après-demain.
- Je vous écrirai après-demain.

¿Qué me ha pasado?

Que m'est-il arrivé ?

¿Qué te ha pasado?

- Que t'est-il arrivé ?
- Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?

Ha pasado muy rápido.

- Ça s'est passé très vite.
- Ça s'est produit très rapidement.
- C'est survenu très rapidement.
- C'est arrivé très vite.

Ha pasado mucho tiempo.

Ça fait longtemps.

Han pasado tantos años.

Ça fait tellement d'années.

¿Qué ha pasado exactamente?

Qu'est-ce qui a eu lieu, exactement ?

¿Qué ha pasado, Sally?

- Qu'est-ce qui est arrivé, Sally ?
- Que s'est-il passé, Sally ?

¿Te ha pasado algo?

Il t'est arrivé quelque chose ?

¿Tienes tiempo pasado mañana?

As-tu du temps libre après-demain ?

¿Qué ha pasado ahora?

- Qu'est-ce qui se passe maintenant ?
- Quel est le problème maintenant ?

¿Qué nos ha pasado?

Que nous est-il arrivé ?

Fue el año pasado.

- C'était l'année dernière.
- C'était l'an dernier.

Pasado mañana es domingo.

Après-demain, ce sera dimanche.

¿Qué le ha pasado?

Que lui est-il arrivé ?

Aquello ha pasado hoy.

- C'est arrivé aujourd'hui.
- C'est survenu aujourd'hui.

¿Ha pasado algo raro?

S'est-il passé quoi que ce soit d'étrange ?

¿Qué ha pasado aquí?

Que s'est-il passé ici ?

Pasado mañana estará despejado.

Après-demain, le temps sera dégagé.

Pasado mañana será domingo.

Après-demain, ce sera dimanche.

- El año pasado nevó bastante.
- Tuvimos mucha nieve el año pasado.

- Nous avons eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

- El año pasado nevó mucho.
- Hubo mucha nieve el año pasado.

- Il y a eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

- El año pasado hubo mucha lluvia.
- Llovió mucho el año pasado.

Nous avons eu beaucoup de pluie l'année dernière.

- Tom está atascado en el pasado.
- Tom está detenido en el pasado.

Tom est enfermé dans le passé.

¿Estás anclado en el pasado,

Le passé vous tourmente-t-il,

"metafóricamente hablando" el año pasado.

métaphoriquement parlant, depuis environ un an.

O viajando hacia el pasado

soit il ressasse le passé

Un lazo entre mi pasado,

un lien entre mon passé,

Si su pasado es sucio

si son passé est sale

Hemos pasado la era neolítica

nous avons passé le néolithique

Ya ha pasado una semana.

Une semaine est maintenant passée.

Ya han pasado ocho semanas.

Cela fait huit semaines maintenant.

Llueve desde el jueves pasado.

Il pleut depuis jeudi dernier.

El mes pasado llovió mucho.

Il a beaucoup plu le mois dernier.

El tiempo ha pasado rapidísimo.

- Le temps est passé très rapidement.
- Le temps a passé très vite.

¿Adónde fuiste el domingo pasado?

- Où êtes-vous allé dimanche dernier ?
- Où es-tu allé dimanche dernier ?

¿Sabes lo que ha pasado?

Sais-tu ce qui est arrivé ?

Ya está pasado de moda.

C'est déjà démodé.

Me mudé el mes pasado.

J'ai déménagé le mois dernier.

El domingo pasado no salí.

Je ne suis pas sorti dimanche dernier.

Ella nació el año pasado.

Elle est née l'année dernière.

Tom murió el año pasado.

- Tom est mort l'an dernier.
- Tom est mort l'année dernière.

¿Qué hiciste el domingo pasado?

Qu'as-tu fait dimanche dernier ?

No puedes aferrarte al pasado.

On ne peut pas s'accrocher au passé.

¿Esto ha pasado de verdad?

Est-ce que c'est vraiment arrivé?

No puedes huir del pasado.

On ne peut pas fuir le passé.

¿Habéis pasado un buen verano?

Avez-vous passé un bel été ?

¿Qué ha pasado ahí dentro?

Que s'est-il passé, là-dedans ?

No me importa tu pasado.

Votre passé m'indiffère.

¡Caramba! Ha pasado mucho tiempo.

- Bah ! Ça fait une paille.
- Bah ! Ça fait un bail.

El año pasado llovió mucho.

L'an passé, il a beaucoup plu.

Ha pasado un día más.

Encore un jour de passé.

¿Ha pasado algo con Tom?

- Il s’est passé quelque chose, entre Tom et toi ?
- Il s’est passé quelque chose, entre toi et Tom ?