Translation of "Broma" in French

0.007 sec.

Examples of using "Broma" in a sentence and their french translations:

- ¿Es una broma?
- ¿Estás de broma?

- Est-ce une blague ?
- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

- Fue una broma.
- Era una broma.

- Ça se voulait une blague.
- C'était une blague.

¡Que broma!

Quelle blague!

- Esta es una broma.
- Es una broma.

- C'est une blague.
- C'est une plaisanterie.
- Il s'agit d'une blague.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Solo es una broma.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'est seulement une blague.
- Ça n'est qu'une blague.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.

Ce n'est qu'une plaisanterie.

Es una broma.

C'est une blague.

¿Es una broma?

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

No es broma.

- Je ne te raconte pas de craques.
- Je ne vous raconte pas de craques.

- No era más que una broma.
- Sólo era una broma.

C'était juste une blague.

Entenderán mejor esa broma.

vous comprendrez mieux cette blague.

Sólo era una broma.

- C'était juste une blague.
- C’était juste une blague.

Es sólo una broma.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'était seulement une blague.

No es ninguna broma.

Ce n'est pas une blague.

Sólo fue una broma.

Ce n'était qu'une blague.

Lo dije de broma.

- Je l'ai dit en manière de plaisanterie.
- Je l'ai dit comme une blague.
- Je l'ai dit pour rire.
- Je l'ai dit en plaisantant.

¿Eso iba como broma?

C'était pour rire ?

¿Es eso otra broma?

C'est une blague de plus ?

Lo dijo en broma.

- Il l'a dit pour plaisanter.
- Il l'a dit par plaisanterie.
- Il le disait pour blaguer.

Es simplemente una broma.

Ce n'est qu'une plaisanterie.

Esta es una broma.

- C'est une blague.
- Il s'agit d'une blague.

Solo era una broma.

- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.

No entiendo su broma.

Je ne comprends pas sa blague.

No cogí su broma.

- Je n'arrivais pas à comprendre sa blague.
- Je ne comprenais pas sa blague.

Es una broma privada.

- C'est une blague d'initiés.
- C'est une blague entre nous.

No es una broma.

Ce n'est pas une blague.

Él no entendió su broma.

Il n'a pas compris sa blague.

Esa broma no es graciosa.

Cette blague n'est pas drôle.

Siempre acaba diciendo "era broma".

Il dit toujours « c'était une blague ! » à la fin.

Esto no es ninguna broma.

Ce n'est pas une blague.

- ¿Estáis bromeando?
- ¿Estáis de broma?

- Vous plaisantez ?
- Vous plaisantez ?
- Plaisantez-vous ?

- ¿Era broma?
- ¿Era un chiste?

Était-ce une blague ?

Pensé que era una broma.

- Je pensais que c'était une blague.
- Je pensais qu'il s'agissait d'une blague.

- ¿Estás bromeando?
- ¿Estás de broma?

- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?

¡Dime que era una broma!

Dis-moi que c'était une blague !

Me reí de su broma.

J'ai ri à sa blague.

Lo he dicho como broma.

- Je disais seulement ça pour faire une petite plaisanterie.
- Je disais ça juste pour la blague.

Todo lo toma a broma.

Il prend tout à la légère.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.

Esto es, por supuesto, una broma.

C'est bien sûr une blague

Es una broma de mal gusto.

- C'est une mauvaise blague.
- C'est une mauvaise plaisanterie.

Nadie se rió de la broma.

La blague est tombée à plat.

Sé que no es una broma.

Je sais que ce n'est pas une blague.

¿Estás de broma o en serio?

Tu plaisantes ou tu es sérieux ?

Esto tiene que ser una broma.

C'est une plaisanterie.

- Es sólo una broma.
- Estoy bromeando.

- Je plaisante.
- Je rigole.

- Solo estaba bromeando.
- ¡Estoy de broma!

Je rigole !

- En mi compañía tenemos una broma.

- Es duro traducir una broma a otro idioma.
- Es difícil traducir una broma a otro idioma.

Il est difficile de traduire une blague dans une autre langue.

Conté esa broma en prisión hace poco.

J'ai fait cette blague en prison récemment.

Su broma nos hizo reír a todos.

Sa plaisanterie nous a tous fait rire.

- ¿Es una broma?
- ¿Es esto un chiste?

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

La broma de Ragnar fue sobre el rey Ella y la broma de Vöggr sobre el rey Hjorvard.

La blague de Ragnar était sur le roi Ella et la blague de Vöggr sur le roi Hjorvard.

¿Cómo pensé esa broma tan rápido bajo presión?

comment j'ai trouvé cette blague aussi vite sous pression ?

Mucho de esto era un poco en broma,

Bien sûr, tout cela était en grande partie ironique

Supe, antes incluso de soltar mi primera broma,

avant même de lâcher ma première plaisanterie,

Pensábamos que sus amenazas eran sólo de broma.

Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie.

¡Seamos sinceros! Esa broma se trataba de mí.

Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.

Lo tomé por una broma y no respondí.

- Je pensais que c'était une blague et n'ai pas répondu.
- Je le pris pour une plaisanterie et ne répondis pas.

No siempre es fácil hacer una buena broma.

Ce n’est pas toujours simple de faire une bonne blague.

Es duro traducir una broma a otro idioma.

Il est difficile de traduire une blague dans une autre langue.

Esta broma no tiene nada que ver contigo.

Cette blague n'a rien à voir avec toi.

- No entendí el chiste.
- No entendí la broma.

Je n'ai pas compris la blague.

¿Piensas que todo esto es algún tipo de broma?

- Vous pensez que tout ça est une sorte de blague ?
- Tu penses que tout ça est une sorte de canular ?

Ella te ha tomado el pelo. Es una broma.

Elle t'a fait marcher. C'est une blague.

Esto sólo lo he dicho para hacer una broma.

Je disais ça juste pour la blague.

"Fue una broma tan buena", dice, "bueno, te dejaremos ir".

«C'était une si bonne blague», dit-il, «eh bien, nous allons vous laisser partir.