Translation of "Cabina" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cabina" in a sentence and their french translations:

En la cabina.

dans le cockpit.

Rápidamente quedó claro que quería cambiar la cabina por la cabina.

C'est vite devenu clair: elle voulait troquer la cabine avec le cockpit.

Ahora rápidamente a la cabina.

Maintenant rapidement dans le cockpit.

¡Tenemos un incendio en la cabina!

«Nous avons un feu dans le cockpit!

Estimados pasajeros, bienvenidos desde la cabina.

Chers passagers, bienvenue depuis le cockpit.

La cabina es acelerada en una dirección,

la cabine est accélérée dans une certaine direction,

Llevan en la cabina desde las nueve.

Ils sont dans le cockpit depuis neuf heures.

Después de doce horas en la cabina.

Après douze heures dans le cockpit.

Los pilotos comparten las tareas en la cabina.

Les pilotes partagent les tâches dans le cockpit.

Riccarda aquí, cabina. - Daniela aquí, en el cuatro.

Riccarda ici, cockpit. - Daniela ici, dans les quatre.

Buenas noches, queridos pasajeros. Bienvenida desde la cabina.

Bonsoir, chers passagers. Bienvenue depuis le cockpit.

Especialmente los auxiliares de vuelo en la cabina,

Surtout les agents de bord en cabine,

Él pasó una hora en la cabina telefónica.

Il a passé une heure dans la cabine téléphonique.

La misma cabina está lejos de cualquier objeto sólido,

la même cabine est loin de tout objet massif,

1202 La alarma principal sonó en la cabina del

1202 L'alarme principale a retenti dans le cockpit du

Las tareas en la cabina se vuelven a compartir.

Les tâches dans le cockpit sont à nouveau partagées.

Esta cabina, sin que lo sepa yo desde el interior,

cette cabine, sans qu'à l'intérieur je le sache,

Lo que yo veo en la cabina acelerada de ascensor,

Ce que je vois dans la cabine d'ascenseur accélérée,

Así que si la cabina estuviera inmóvil en el suelo,

Donc si la cabine était immobile sur le sol,

La cabina preparará la aeronave para el vuelo de regreso.

La cabine préparera l'avion pour le vol de retour.

Pero el 737MAX también tiene ventanas de cabina tan amplias.

Mais le 737MAX a aussi des fenêtres de cockpit aussi larges.

Salió de la estación y entro a una cabina telefónica cercana.

Elle est sortie de la gare et est allée dans une cabine téléphonique.

Junto con mi colega Katja Rossi y nuestra tripulación de cabina,

Avec ma collègue Katja Rossi et notre personnel de cabine,

Ambos dicen que debería haber muchas más mujeres en la cabina.

Les deux disent qu'il devrait y avoir beaucoup plus de femmes dans le cockpit.

Katja Rossi es copiloto y se sienta en la cabina de inmediato.

Katja Rossi est copilote et s'assoit tout de suite dans le cockpit.

Riccarda Tammerle y Katja Rossi se sentarán en la cabina durante dos días.

Riccarda Tammerle et Katja Rossi resteront dans le cockpit pendant deux jours.

A mantenerse en forma en la cabina por la noche, dice Riccarda Tammerle.

à rester en forme dans le cockpit la nuit, dit Riccarda Tammerle.

Es lo mismo que vería si estuviera en la cabina inmóvil en el suelo.

c'est la même chose que je verrais si j'étais dans la cabine immobile au sol.

Su lugar de trabajo durante las próximas once horas es la cabina del piloto.

Votre lieu de travail pour les onze prochaines heures est le cockpit.

Se sentó en la cabina por primera vez a la edad de 22 años.

Elle s'est assise dans le cockpit pour la première fois à l'âge de 22 ans.

- ¿Dónde está el teléfono público más cercano?
- ¿Dónde está la cabina telefónica más cercana?

Où se trouve le téléphone public le plus proche?

Es fácil ver la majestuosa topografía de la zona desde la cabina de un helicóptero.

Il est facile de voir la topographie majestueuse de l'endroit depuis la cabine d'un hélicoptère.