Translation of "¡detener" in French

0.064 sec.

Examples of using "¡detener" in a sentence and their french translations:

No puedo detener el sangrado.

Je ne parviens pas à juguler l'hémorragie.

No puedes detener el progreso.

On ne peut pas arrêter le progrès.

Él no nos puede detener.

Il ne peut nous arrêter.

Nadie puede detener el tiempo.

Personne ne peut arrêter le temps.

Ellos no te pueden detener.

- Ils ne peuvent pas t'arrêter.
- Ils ne sont pas en mesure de t'arrêter.

Podemos detener la propagación del tumor.

nous pouvons arrêter son expansion.

Ahora empuja un poco. ¡Detener! Esta bien.

Maintenant, poussez un peu. Arrêter! C'est bon.

A veces nos debemos detener a pensar.

Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps.

- No puedo pararle.
- No lo puedo detener.

- Je ne peux pas l'arrêter.
- Je ne peux pas le stopper.

¿Creéis que eso le va a detener?

Vous pensez que ça va l'arrêter ?

Aquí los médicos intentan detener la asfixia a

Ici, les médecins essaient d'arrêter l'asphyxie

- No te detendré.
- No te voy a detener.

Je ne t'arrêterai pas.

- No puede pararme.
- Ella no me puede detener.

Elle ne peut pas m'arrêter.

Si pudiéramos detener las pérdidas de bosques en el mundo,

Si nous empêchons la disparition de forêts dans le monde,

[...] Anoche tomamos medidas para detener una guerra, no para comenzarla.)

Cette nuit nous avons pris des mesures pour terminer une guerre et non pas pour la commencer.)

Y detener ese abuso es solo parte de esta batalla épica.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

Los científicos están luchando para detener la propagación del virus del SIDA.

- Les scientifiques se démènent pour arrêter la propagation du virus du sida.
- Les scientifiques luttent pour endiguer la propagation du virus du sida.

La mentira puede poner guerras en movimiento, en cambio, la verdad puede detener a ejércitos enteros.

Les mensonges peuvent déclencher des guerres, tandis que la vérité peut retenir des armées entières.

Cuándo viajo en carro por largo tiempo, algunas veces me tengo que detener a estirar las piernas.

Lors des longs trajets en voiture, on doit s'arrêter de temps en temps et se dégourdir les jambes.

Desempeñaron un papel crucial para detener al ejército ruso ... hasta que llegó Napoleón para asestar un golpe decisivo.

jouèrent un rôle crucial dans le maintien de l'armée russe… jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter un coup décisif.

Mehmed baja el ritmo de la marcha a fin de mantener las tropas más compactas y empieza a detener

Mehmed ralentit la marche pour garder les troupes plus compactes et commença à arrêter