Translation of "Poco" in French

0.014 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their french translations:

- Él se restableció poco a poco.
- Se restableció poco a poco.
- Él se recuperó poco a poco.
- Se recuperó poco a poco.

Il s'est remis petit à petit.

Poco a poco, un poco más. ¡Y de!

Lentement, un peu plus. Et de!

- Él se está mejorando poco a poco.
- Está mejorando poco a poco.
- Se está poniendo mejor poco a poco.

Il s'améliore petit à petit.

Poco a poco va oscureciendo.

Ça s'obscurcit peu à peu.

- Prueba un poco.
- Pruebe un poco.
- Prueben un poco.
- Pruébalo.

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

Un poco arriba, un poco abajo.

Avec des hauts et des bas.

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

Prenez quelque repos !

Su francés mejora poco a poco.

Son français s'améliore petit à petit.

Poco después,

Peu après,

Un poco.

Un petit peu.

Orino poco.

J'urine très peu.

Hablaba poco.

- Il n'a pas beaucoup parlé.
- Elle n'a pas beaucoup parlé.
- Il ne parlait pas beaucoup.
- Elle ne parlait pas beaucoup.
- Je ne parlais pas beaucoup.

Duermo poco.

Je dors peu.

Donde, poco a poco, iría perdiendo todo.

où, très lentement, j'allais tout perdre.

Te lo están quitando poco a poco,

nous est lentement dérobé.

Esta planta creció de poco a poco.

Cette plante a poussé petit à petit.

- Tiene poco dinero.
- Él tiene poco dinero.

Il a peu d'argent.

Él se está mejorando poco a poco.

Il s'améliore petit à petit.

- ¿Ah, sí?
- ¿A poco?
- ¿A poco sí?

- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?
- Est-ce exact ?

Ella se recupera de poco a poco.

Elle se rétablit peu à peu.

Se está poniendo mejor poco a poco.

Les choses s'améliorent petit à petit.

Él cavó poco a poco el agujero.

Il a creusé le trou petit à petit.

Como aflojar un poco, Diviértete un poco,

comme se détendre un peu, amusez-vous un peu,

- Hace un poco de frío.
- Está un poco frío.
- Hace poco frío.

Il fait un peu froid.

- Deberías relajarte un poco.
- Debería relajarse un poco.

- Vous feriez mieux de vous détendre un peu.
- Vous devriez vous détendre un peu.

Se está oscureciendo de poco a poco afuera.

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

- Estaba un poco sorprendido.
- Estaba un poco sorprendida.

J'étais un peu surpris.

Su salud va mejorando de poco a poco.

Sa santé s'améliore petit à petit.

- Estoy un poco confuso.
- Estoy un poco confusa.

- Je suis un peu perplexe.
- Je suis un peu désorienté.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.

Je suis un peu fatigué.

- ¿Me das un poco?
- ¿Me dan un poco?

Puis-je en avoir ?

- Estoy un poco mareado.
- Estoy un poco mareada.

J'ai un peu la tête qui tourne.

- Estoy un poco loca.
- Estoy un poco tocada.

Je suis un peu folle.

- Estoy un poco tocado.
- Estoy un poco tocada.

- Je suis un peu fou.
- Je n'ai plus toute ma tête.

- Estaba un poco tenso.
- Estaba un poco tensa.

J'étais un peu tendu.

- Habla un poco más fuerte.
- Hablad un poco más alto.
- Habla un poco más alto.
- Hable un poco más alto.
- Hablen un poco más alto.

- Parle un peu plus fort.
- Parlez un peu plus fort.
- Parle un tantinet plus fort.

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.
- He adelgazado un poco.

J'ai un peu maigri.

Un poco menos

un peu moins

Y cambiaron poco

et ils ont peu changé

Un poco diferente

peu différent

Aguas poco profundas.

Une eau peu profonde.

Al poco tiempo,

Après un court laps de temps,

Tengo poco apetito.

J'ai peu d'appétit.

Tengo poco dinero.

J'ai peu d'argent.

Estudio muy poco.

J'étudie très peu.

Descansad un poco.

- Prenez un peu de repos !
- Prenez quelque repos !
- Reposez-vous un peu !

Descansa un poco.

- Prends un peu de repos !
- Repose-toi un peu !

Un poco más.

Encore un peu.

Tenemos poco tiempo.

- On n'a pas beaucoup de temps.
- Nous avons peu de temps.

¿Un poco más?

Encore un peu ?

Queda poco tiempo.

Il reste peu de temps.

¡Apresúrate un poco!

Dépêche-toi un peu !

Córrete un poco.

Poussez-vous un peu.

¿Quieres un poco?

En veux-tu ?

Eres poco confiable.

- Vous n'êtes pas fiable.
- Tu n'es pas fiable.

Eres poco ético.

- Tu es immoral.
- Tu es immorale.

¡Eran poco razonables!

Ils étaient déraisonnables !

Tiene poco dinero.

Il n'a pas beaucoup d'argent.

Quiero trabajar poco.

Je veux travailler peu.

¡Quiero un poco!

J'en veux !

Tiene poco pelo.

Il a peu de cheveux.

¿Descansamos un poco?

Et si on faisait une pause ?

Sopla poco viento.

Le vent souffle peu.

Poco a ninguno.

Peu à rien.

Poco a nada.

Peu à rien.

Así que poco a poco, trabajando con nuestros compañeros,

Donc petit à petit, avec nos partenaires,

Poco a poco irán entrando 30 bares y tiendas.

Peu à peu, 30 bars et magasins vont emménager.

El japonés de Tom mejora de poco a poco.

Le japonais de Tom s'améliore lentement.

- Tiene poco dinero.
- Él tiene un poco de dinero.

Il a un peu d'argent.

- Él es un poco ingenuo.
- Es un poco ingenuo.

- Il est un peu naïf.
- Il est un peu niais.

- Me gustaría dormir un poco.
- Querría dormir un poco.

J'aimerais prendre un peu de sommeil.

El niño poco a poco hizo algunos nuevos amigos.

Le petit garçon se fit lentement de nouveaux amis.

- Tengo que dormir un poco.
- Necesito dormir un poco.

- Je dois prendre un peu de sommeil.
- J'ai besoin de dormir un peu.

Poco a poco, tú notarás mejoras en tus textos.

Petit à petit, vous remarquerez des améliorations dans vos écrits.

Sean ambiciosos y hagan las cosas poco a poco.

Voyez grand, agissez petit.

- Hablad un poco más alto.
- Habla un poco más alto.
- Hablen un poco más alto.

- Parle un peu plus fort.
- Parlez un peu plus fort.