Translation of "Verán" in English

0.007 sec.

Examples of using "Verán" in a sentence and their english translations:

Verán,

You see,

Verán, la información

You see, the data points

Las emociones, verán,

Emotions, you will learn,

Vidas que nunca verán,

lives that you would never see,

Verán el mundo recto

they will see the world straight

Cuando los juntamos verán

So when we put this together you see

Los resultados se verán deteriorados,

your output will be diminished,

Sí, verán los factores SEO,

Yeah, they'll look at SEO factors,

Verán, yo tuve una vida perfecta:

See, I had a perfect life:

Verán fluctuaciones por todo el universo,

and you see all these fluctuations absolutely everywhere in the Universe.

Verán una estructura hexagonal tipo panal

you can see that it's a honeycomb, hexagonal kind of structure,

Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.

Your efforts will soon pay off.

Seguramente, así se verán tus vecinos.

This is probably what your neighbors are going to look like.

Verán las mismas formas en todas partes.

you'll see these same shapes are everywhere.

Tan sólo verán su apacible alter ego.

They'll only see your mild-mannered alter ego.

Verán algunas calles pero mucho espacio vacío.

you'll see a few streets but a lot of empty space.

Verán cada uno en un diálogo de

you'll see each of these going

Ahora, aunque verán que hay una mesa

Now, you'll notice that while there is a table there

Es porque no todas las personas verán

is because not everyone's gonna see

Verán dos conceptos de la ciencia de laboratorio:

you see talk of two concepts from laboratory science:

Verán que se divide en 3 componentes principales

what you see is the human brain is actually broken into three major components

Verán sobre la mesa frente a los jugadores,

You will see on the table in front of the players assembled

Verán que mi desafío no era despertarme tan temprano.

you see that my challenge wasn't to wake up so early.

Verán que ni siquiera espera a que le responda.

you'll see that he doesn't even wait for my response.

Lo que en realidad verán es un escaneo PET,

What you're actually going to see is a PET scan,

Verán humo saliendo de la ladera de la montaña.

You'll see the plume of smoke coming out of the side of the mountain.

La mayoría de su los seguidores no lo verán

majority of your followers will not see it.

Ellos verán, hey, aquí está cómo funciona el marketing

they'll see, hey, here's how marketing works,

Verán, me liberé del miedo a envejecer y morir sola,

See, I let go of the fear that I would grow old and die alone,

Verán, los gimnastas se enfocan en cómo mueven su cuerpo.

You see, gymnasts focus on how they are moving their body.

Los atacantes ya no verán a estos niños como víctimas.

the attackers are not going to view these children as victims anymore.

Verán cómo las palabras empiezan a fijarse en su mente,

you will find that the words begin to stick in your mind,

Verán, el perfeccionismo de John, su imparable ética de trabajo,

See, John's perfectionism, his unrelenting work ethic,

Verán, la descomposición libera dióxido de carbono a la atmósfera,

See, decomposition releases carbon dioxide into the atmosphere,

Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Ellos verán los datos a menos que pagues como cien

They'll sample the data unless you pay like a hundred

Verán, los paraguas son para los que quieren mantener la distancia.

You see, umbrellas were for people who wanted distance.

Bueno, miren de nuevo y verán que es justamente lo opuesto.

Well, look at this again and you see it's totally the other way around.

Tengo tres provenientes de John F. Kennedy y verán por qué.

I have three from John F. Kennedy, and you'll see why.

Estoy a 12 m, al fondo de un acantilado. Me verán.

I'm about 40 ft. off the bottom of a cliff. You'll see me.

Y verán qué tan potente es la luz que lo traspasa.

and you'll see how strong the light is to penetrate the skin.

- Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.
- Tus esfuerzos pronto darán frutos.

Your efforts will soon pay off.

Si hago esto, ¿los otros lo verán de un modo negativo?

If I do this, will it be viewed by others in a negative way?

Y este también es juvenil, pero verán que está empezando a secarse,

And then we come into more juvenile, but you see it's starting to brown down,

Aquellos a nuestro rededor aún verán sólo la versión de nosotras que elijan,

those around us will still only see the version of us they choose to,

En realidad, estas películas no se verán si aún no son lo mismo.

Actually, these movies will not be watched if they are still not the same.

Esto es solo el comienzo de lo que ustedes verán en este curso.

This is just the beginning of what you are seeing in this subject.

Verán, Hector no ponía toda la carne en el asador, y yo lo notaba.

See, Hector didn't have any skin in the game, and I felt that.

Además, millones de familias se verán obligadas a evacuar sus hogares y emigrar de

In addition, millions of families will be forced to evacuate their homes and emigrate from

Los hombres no verán las cosas tal como son sino como quisieran que fueran.

Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.

Verán, cuando acaban de comenzar una relación amorosa quieren estar juntos el uno al otro, ¿o no?

You see, when you have just started a relationship, you want to be close to each other, don't you?

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?