Translation of "Vidas" in English

0.011 sec.

Examples of using "Vidas" in a sentence and their english translations:

- Las vidas negras importan.
- Las vidas negras son importantes.

Black lives matter.

- Los gatos tienen nueve vidas.
- Un gato tiene nueve vidas.

- A cat has nine lives.
- Cats have nine lives.

vidas que nunca verán,

lives that you would never see,

Vivimos vidas más largas,

we're living longer lives,

Si tuviera dos vidas,

if I had two lives,

E incluso salvar vidas.

and even save lives.

Y puede costar vidas.

and can cost lives.

Ellos tuvieron vidas maravillosas.

They had wonderful lives.

Los trasplantes salvan vidas.

Transplants save lives.

Los médicos salvan vidas.

Doctors save lives.

Hay vidas en peligro.

There are lives at stake.

Filiberto tiene dos vidas.

Filiberto has two lives.

Las vidas palestinas importan.

Palestinian lives matter.

Para que mejoren las vidas

and use it to make life better

vidas más duraderas y sanas,

from longer and healthier lives,

No hubo que salvar vidas.

No lives saved.

Llenamos nuestras vidas con rutinas.

We fill our lives with routines.

Muchas agresiones en sus vidas.

so many aggressions in their lives.

Resto huyó por sus vidas.

rest fled for their lives.

Y revelar vidas secretas dentro,

...and reveal secret lives within...

Pero algunos armaron vidas aquí.

But some... have built lives here.

Millones de vidas durante siglos

over centuries .

Jugado en nuestras vidas hoy.

in our lives today.

Un gato tiene nueve vidas.

- A cat has nine lives.
- Cats have nine lives.

Un gato tiene siete vidas.

A cat has seven lives.

El tifón cobró muchas vidas.

The typhoon claimed many lives.

¿Cuánto han cambiado vuestras vidas?

How much have your lives changed?

Los gatos tienen siete vidas.

Cats have seven lives.

Los gatos tienen nueve vidas.

Cats have nine lives.

Mentes balanceadas, dietas balanceadas, vidas balanceadas.

Balanced minds, balanced diets, balanced lives.

Intentan decirnos cómo vivir nuestras vidas,

They try to tell us how to live our lives,

Y de mantener nuestras vidas diaras

and going by our daily lives,

Destruir vidas cuesta un poquito más.

Destroying a life cost a little bit more.

Todas nuestras vidas son demasiado únicas

all of our lives are too unique

Y los excluimos de nuestras vidas.

And we ban them from our lives.

No se meta en vidas ajenas.

Don't meddle in other people's affairs.

En los libros buscamos nuestras vidas.

We search for our lives in books.

Sus vidas podrían estar en peligro.

Your lives could be in danger.

Que las vidas de los jóvenes?"

than the lives of young people?"

Como Andrew Curtis está cambiando vidas.

Just like Andrew Curtis is changing people's lives.

Hablando con ellos sobre sus vidas,

talking to them about their lives,

La victoria ha costado muchas vidas.

The victory was won at the cost of many lives.

A sus vidas para abordar sus problemas

to their lives to approach problems

Segundo, haciendo una introspección de sus vidas,

secondly, having insights about your life -

Sobre todo en medicina donde salva vidas.

especially in medicine where it saves lives.

Y permitir que entre en nuestras vidas.

and let it into our lives.

Piensen en sus vidas, ¿son personas afortunadas?

Think for your life. Are you a lucky person?

Y pasamos el resto de nuestras vidas,

and we spend the rest of our life -

Salvar vidas en algún lugar de África,

saving lives somewhere in Africa,

Y hay incidentes en nuestras vidas personales.

And there are incidents in our personal lives.

En cada pequeña parte de sus vidas.

into the smallest actions in their lives.

Actualmente la impresión 3D está salvando vidas.

Another thing is that 3D printing is actually saving lives.

E infelicidades que hay en sus vidas.

or unhappiness in your life.

Nuestras vidas están demasiado llenas de ruido,

Our lives are too filled with noise,

Cada día en nuestras vidas como mujeres.

every day of our lives as women.

Solo necesitamos cambiar un poco nuestras vidas,

We just have to shift our lives a little,

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

But still, it dominates our lives.

Nosotros íbamos a pagarlo con nuestras vidas,

we were going to pay for it with our lives,

Tienen las grandes empresas en nuestras vidas.

large enterprises have in our lives.

Todo lo considerado "indispensable" en nuestras vidas.

consider indispensable in our lives.

Se perdieron muchas vidas en el accidente.

Many lives were lost in the accident.

Tom y Mary tienen unas vidas azarosas.

Tom and Mary have very eventful lives.

Estábamos en peligro de perder nuestras vidas.

We were in danger of losing our lives.

Pasamos por nuestras vidas jugando diferente roles

We go through our lives playing different parts

El vidrio blindado ya salvó muchas vidas.

Bulletproof glass has already saved many lives.

Olvidas las vidas que una vez corrompiste.

Forget about the lives you once corrupted.

Puede que algo así suceda en sus vidas.

You may recognize a divide like this in your life.

Gran parte de nuestras vidas la vivimos inconscientemente.

a lot of our lives are lived unconsciously.

Porque voy a mostrarles cómo diseñar sus vidas.

Because I'm going to show you how to design your life.

Todos podemos ser los diseñadores de nuestras vidas.

we can all be designers of our life.

Quizá ha habido un momento en sus vidas

Maybe there’s been a moment in your life

Pero he visto cómo sus vidas se descontrolan

but I've seen how their lives spiral out of control

Salva vidas, brinda soluciones donde no las hay.

save lives, bring a solution when there is no other solution.

"Si se salvan 100 vidas, ¿cuántas se perderán?"

"If a hundred lives are saved, how many will be lost?"

"Si se pierden 100 vidas, ¿cuántas se salvarán?"

"If a hundred lives are lost, how many will be saved?"

Casos como estos pueden salvar millones de vidas

Now, cases like these can save millions of lives

Pero no hay suficiente silencio en nuestras vidas.

But there isn't enough silence in our lives.

La tecnología empezó a entrar en nuestras vidas.

Technology started coming into our lives.

Los que lleven el control de sus vidas.

are in control of their lives.

Y por una intervención divina en sus vidas.

and for divine intervention in their lives.

Es el acto final de sus cortas vidas.

It's the final act of their short lives.

Intentando continuar sus vidas de una manera digerida

Trying to continue their lives in a digested way

Cómo, esencialmente, crear las vidas que sueñan vivir.

how to, essentially, craft the lives they dream to live.

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

In this strange way, our lives were mirroring each other.