Translation of "Rincón" in English

0.006 sec.

Examples of using "Rincón" in a sentence and their english translations:

Y vuelve a su rincón.

and back to its corner.

Era un rincón muy feo.

It was a very nasty corner.

Pero en cada rincón encontraba resistencia.

But at every turn, I was met with resistance.

Esa silla va en el rincón.

That chair goes in the corner.

En el rincón más aburrido del lugar.

in the least cool corner of the room.

Yo conozco cada rincón de la ciudad.

- I know every inch of the town.
- I know every corner of the city.

Mueva usted esta mesa hacia el rincón.

Move this table toward the corner.

Incluso tienes una chimenea en un rincón aquí.

You even have a fireplace in one corner here.

A un remoto rincón e ilegal de Irak.

to a remote and lawless corner of Iraq.

Su espíritu se difundió por cada rincón del pueblo.

His spirit spread to every corner of the village.

Es mandoneado, se encoge, se esconde en el rincón.

They get pushed around, they curl up, hide in a corner.

Se acercó por un rincón y vio un cangrejo.

She comes around a corner and spots a crab.

En el rincón de la habitación hay una mesa.

There is a desk in a corner of the room.

Tengo un rincón de mi corazón sólo para ti.

I have a corner of my heart just for you.

De repente ves una figura oscura en el rincón.

Suddenly you see a dark figure in the corner.

Pero en cada rincón me contaba algunas de sus historias.

but around every corner, he would point out some stories.

Tengo un rincón de mi hígado sólo para ti, alcohol.

I have a corner in my liver just for you, alcohol.

Buscaba un rincón del cielo donde guarecerse de la lluvia.

Was looking for a corner of heaven to shelter from the rain.

Consideró un rincón sucio del centro de la ciudad de Frankfurt,

considered a dirty corner of downtown Frankfurt,

Sé que debes sentirte culpable en un rincón de tu corazón.

I know you must feel guilty in some corner of your heart.

Y en mi pequeño rincón del mundo, fue exactamente lo que ocurrió

And, in my little corner of the world, that's exactly what happened,

¡"El rincón del vago" se tenía que llamar la charla de Karina!

Karina's talk should be called: "The Lazy's Room"!

Cubierta de polvo, la muñeca estaba de pie en el rincón de la habitación.

Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.

No he nacido para un solo rincón, ni como un árbol. Mi patria es todo el mundo.

I was not born to live in only one place, like a tree. My homeland is the whole world.

- Tom se sentó en un banco en el rincón.
- Tom se sentó en un taburete en la esquina.

Tom sat on a stool in the corner.

Sólo hay un rincón del universo del que puedes estar seguro que puedes mejorar, y ese eres tú mismo.

There's only one corner of the universe you can be certain of improving, and that's your own self.

El zar, los invitados, los criados, hasta el gato gris sentado en un rincón, todos se quedaban pasmados y maravillados ante la hermosa Vasilisa.

The Tsar, the guests, the servants, even the gray cat sitting in the corner, all were amazed and wondered at the beautiful Vasilissa.