Translation of "Ponía" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ponía" in a sentence and their english translations:

Me ponía ansiosa no trabajar.

It made me anxious not to work.

Solo verle me ponía nerviosa.

Just seeing it made me nervous.

- Cuando era pequeña, sólo me ponía pantalones.
- Cuando era pequeño, sólo me ponía pantalones.

When I was little, I would only wear pants.

Me ponía vestidos para ir a clase.

I wore dresses to morning classes.

Ponía el dedo debajo de esas palabras.

I let my finger run beneath those words.

El clima se ponía cada vez peor.

The weather was getting worse and worse.

El sol se ponía bajo el horizonte.

The sun went below the horizon.

Cuando era pequeño, sólo me ponía pantalones.

When I was little, I would only wear pants.

Cuando era pequeña, sólo me ponía pantalones.

As a child, I’d only wear trousers.

Thomas ponía sus manos sobre sus rodillas.

Tom placed his hands on his knees.

La historia se ponía más y más interesante.

The story got more and more exciting.

Ella ponía todas sus joyas en una cajita roja.

She put all her jewels into a little red box.

Y cuando el sol se ponía, bebía hasta ponerme estupida.

and then when the sun set, I drank myself stupid.

Pero, vean qué interesante, la misma Internet que ahora me ponía

But this is interesting: the same internet

A medida que él hablaba, se ponía cada vez más entusiasmado.

As he talked, he got more and more excited.

Tom dijo que no ponía la mano en el fuego por Mary.

Tom said that he couldn't vouch for Mary.

Ella se ponía a trabajar en su poesía como algún tipo de consolación.

She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.

Verán, Hector no ponía toda la carne en el asador, y yo lo notaba.

See, Hector didn't have any skin in the game, and I felt that.

Se colocó en el centro de la calle con un cartel que ponía "Abrazos gratis".

He set himself up in the middle of the street with a sign that said, "Free hugs."

De sus pantallas como Richard Nixón bajaba las escaleras del Air Force One y ponía su

his screens like Richard Nixon down the stairs of Air Force One and put his

De acuerdo a la leyenda, ese bosque estaba embrujado, por lo que nadie ponía un pie en él.

- According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
- According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
- According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
- According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.

- Ella ponía todas sus joyas en una cajita roja.
- Ella puso todas sus joyas en una cajita roja.

She put all her jewels into a little red box.

- No ponía atención y por error subí al autobús equivocado.
- No estaba prestando atención y me subí al autobús que no era.

I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.

- No ponía atención y por error subí al autobús equivocado.
- No estaba poniendo atención y me subí al bus equivocado por accidente.

I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.

Siempre que trataba de hablar con ella me ponía tímido y empezaba a balbucear, y al final no conseguía decir nada aparte de alguna cosa estúpida.

When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.

Ella era una feminista radical, cuando tenía la más mínima sospecha de que su novio estaba tratando a una mujer como a un objeto, se ponía como una furia.

She was a radical feminist. When she had the slightest suspicion that her boyfriend was objectifying a woman, she became furious.

La gallina tenía patas muy cortas, por lo que la llamaron "Chickie patas cortas". Ella ponía buenos huevos, y su ama la quiso como si hubiera sido su propia hija.

The hen had very short legs, so she was called "Chickie short legs." She laid good eggs, and her mistress loved her as if she had been her own child.

Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov.

Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.