Translation of "Contenidos" in English

0.003 sec.

Examples of using "Contenidos" in a sentence and their english translations:

De atribución al marketing de contenidos.

of attribution to content marketing.

Que ha reprimido duramente los contenidos externos.

who has strongly cracked down on external contents.

Necesitas un blog, necesitas para hacer marketing de contenidos.

You need a blog, you need to do content marketing.

En cambio, quieres usar un Red de entrega de contenidos,

instead you want to use a content delivery network,

Eso te dice que oye, el marketing de contenidos está funcionando.

that tells you that hey, content marketing is working.

Ellos quieren hacer algo donde ellos muestran algunos de los contenidos

they wanna do something where they show some of the content

A través del marketing de contenidos o algún tipo de publicación de blog,

through content marketing or some sort of blog post,

La caja fue aplastada durante el traslado y los contenidos se esparcieron por fuera.

The box was crushed during transport and the contents flew out.

Así que, no importa cuál es tu objetivo, sea marketing por redes sociales, marketing de contenidos,

So, no matter what you want to go after, whether it's social media marketing, content marketing,

Deberíamos ocupar nuestro tiempo creando contenidos para nuestro sitio web en vez de perder tiempo preocupándonos de detalles cosméticos menores.

We should spend our time creating content for our website rather than wasting time worrying about minor cosmetic details.

La iPad sería la solución perfecta para mí si pudiera mostrar correctamente las páginas web que tienen contenidos con Flash.

The iPad would be a perfect solution for me if it could properly display web pages with Flash content.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.