Translation of "Madres" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Madres" in a sentence and their arabic translations:

Son madres

هم أمهات

Cayó en madres

نزلت في الأمهات

Todas somos madres.

كلنا أمهات.

Muchas madres ya lo saben,

والعديد من الأمهات الجدد يعلمون هذا،

Pero con tantas madres protectoras

‫لكن بوجود الكثير‬ ‫من الأمهات الحاميات في الجوار،‬

Nuestras madres nos enseñaron a parpadear.

أخبرتنا أمهاتنا كيف نرمش،

Nuestras abuelas y madres en el pasado.

جداتنا وأمهاتنا في الماضي

Y los lindos cachorros siguiendo a sus madres.

والصغار اللطفاء يتبعون أمهاتهم.

Estas madres y padres e hijos e hijas

هؤلاء الأمهات والآباء والأبناء والبنات،

Llevaron a cabo esta gran encuesta con madres

قامو بتنفيذ دراسة إستقصائية عن الأمهات

Del que las madres suelen advertir a sus hijas,

الذي غالبا ما يحذر الأمهات بناتهن منه

Y muchas fueron madres mientras ellas mismas seguían siendo niñas.

والعديد منهن اصبحن أمهات وهن لا يزلن في مرحلة الطفولة.

El mes de mayo es el mes de las madres.

شهر مايو هو شهر للأمهات.

La próxima vez que envíen un e-mail a sus madres,

في المرّة القادمة عندما تقومون بإرسال بريدٍ إلكترونيّ إلى والدتكم، قولوا،

Ha colocado un rastreador GPS a algunas de las lobas madres,

بتثبيت أجهزة تتبع على بعض الفقمات الأم،

Donde hay niños, madres solas de pronto para criar los hijos.

خاصةً حيث يتواجد الأطفال، حيث تضطر الأمهات العازبات إلى تربيتهم.

En comparación con el 3 % de las madres con hijos heterosexuales.

بالمقارنة مع أمهات 3% فقط من المغايرين جنسيا.

Solo las madres y las crías mantienen lazos cercanos a largo plazo.

‫فقط الأمهات وصغارها‬ ‫تحافظ على علاقات طويلة الأمد.‬

Ese día una de esas madres sería voluntaria y alimentaría a todos los niños

في ذلك اليوم ستتطوع إحدى هؤلاء الأمهات وتطعم جميع الأطفال

El resultado es que los doctores traen al mundo a los bebés, no las madres.

فينجم عن ذلك أطبّاء يولّدون الأطفال بدلاً من أمّهاتهم.

Sacan las crías del estómago de las madres para extraer el pequeño cuerno. Es simplemente horrible.

‫اقتطاع العجول من بطون أمهاتها‬ ‫للحصول على القرن الصغير جداً،‬ ‫إنه أمر مروع.‬

Mientras se realizaban los preparativos del lanzamiento, alrededor de 150 personas, en su mayoría madres afroamericanas y

أثناء الاستعدادات للإطلاق ، وصل حوالي 150 شخصًا ، معظمهم من الأمهات الأمريكيات من أصل أفريقي وأطفالهن

Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.

وهناك أمهات وآباء سيظلون مستيقظين بعد أن ينام أطفالهم، يتساءلون عن كيف سيسددون أقساط الرهن العقاري الذي اشترَوْ به بيتهم، وكيف سيدفعون فواتير أطبائهم، أو توفير ما يحتاجونه من مال لتسديد رسوم تسجيل أبنائهم في الجامعات.