Translation of "Hijas" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Hijas" in a sentence and their arabic translations:

Tuvimos dos hijas...

رزقنا بطفلتين....

Tengo dos hijas.

لي بنتان.

Tienen dos hijas.

لديهم بنتان.

Esas tres son sus hijas.

هؤلاء الثلاثة بناته.

Sus hijas habrían ido a Malasia

كان زوجها سيسافر ببناتها إلى ماليزيا

El señor Suzuki tiene tres hijas.

السيد سوزوكي لديه ثلاث بنات.

Tengo dos hijas y dos hijos.

لدي ابنتان و ابنان.

Tiene un hijo y dos hijas.

لديها ولد و ابنتين.

Tienen que recordar que tengo dos hijas.

يجب أن تتذكروا أنه لدي ابنتان.

Estas madres y padres e hijos e hijas

هؤلاء الأمهات والآباء والأبناء والبنات،

Mis hijas han pasado por todos mis experimentos.

ماأعنيه، أطفالي المساكين أصبحوا موضوعاً محورياً لكل تجاربي.

Del que las madres suelen advertir a sus hijas,

الذي غالبا ما يحذر الأمهات بناتهن منه

Si Uds. son como yo o como mis hijas,

لذلك، إذا كان أحدكم مثلي أو مثل بناتي،

Lise puede pagar la escuela de sus dos hijas

يمكنها دفع رسوم تعليم ابنتيها،

CS: Me alegra que hayas criado a tus hijas,

أنا سعيدة بكونك قمتي بتربية إبنتيك،

Para mis hijas, Lipsi y Greta, fue la semana pasada.

بالنسبة إلى بناتي، ليبسي وجريتا، كان الأسبوع الماضي.

"Por encima de mi cadáver les harás eso a mis hijas".

"لن أسمح لك أن تفعل ذلك ببناتي ما دمت حية"

Crearán un mundo mucho más justo para sus hijas y nietas.

ستصنعون عالمًا أفضل بكثير لبناتكم وحفيداتكم.

Pero hoy, yo no tengo esa guía para darle a mis hijas.

أما اليوم, لن أعطي أولادي نفس خارطة الطريق،

¿Generalmente quién visita más a sus padres, los hijos o las hijas?

بشكل عام، من يزور أهله أكثر، الأولاد أم البنات؟

Su marido llegó un día y dijo que iba a llevarse a sus hijas

حضر زوجها إلى البيت في أحد الأيام وقال إنه سوف يأخذ معه بناتهم

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟