Translation of "¡dana" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "¡dana" in a sentence and their arabic translations:

¡Dana!

‫"دانا"!‬

Vamos. ¡Dana!

‫هيا!‬ ‫"دانا"!‬

¡Ya voy, Dana!

‫أنا قادم يا "دانا"!‬

¿Oyeron eso? ¡Dana!

‫أتسمع هذا؟‬ ‫"دانا"!‬

Vi a Dana.

لقد رأيت دانا.

¡Allí está, abajo! ¡Dana!

‫ها هي، بأسفل!‬ ‫"دانا"!‬

Ustedes deciden. ¡Pero rápido! ¡Dana nos necesita!

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Miren, los rastros de Dana terminan aquí.

‫حسناً، توقفت آثار "دانا" هنا.‬

¿Qué estrategia de búsqueda nos llevará hasta Dana?

‫أي استراتيجية تعقب‬ ‫يمكن أن تقودنا إلى "دانا"؟‬

Dudo que encontremos a Dana antes del anochecer,

‫من المستبعد أن  نجد "دانا"‬ ‫قبل حلول الظلام،‬

Dudo que encontremos a Dana antes del anochecer.

‫من المستبعد أن  نجد "دانا"‬ ‫قبل حلول الظلام.‬

Es su decisión. La acataré. Decidan. Dana nos espera.

‫الخيار لك. سأفعل ما تقرره.‬ ‫اتخذ قرارك. "دانا" في انتظارنا.‬

Bien, de acuerdo al rastreador, Dana está muy cerca.

‫لنر، طبقاً لجهاز التتبع هذا،‬ ‫"دانا" قريبة بكل تأكيد.‬

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

‫من المنطقي تماماً‬ ‫أن تأتي "دانا" من هذا الطريق.‬

Debemos bajar por esta montaña y buscar a Dana.

‫يجب أن نهبط هذا الجبل‬ ‫وأن نبحث عن "دانا".‬

Sí, el rastreador indica que Dana está aún por allí.

‫انظر، جهاز التتبع يقول إن "دانا"‬ ‫ما زالت في هذه الجهة مباشرة.‬

¿Cuál es la ruta más segura para hallar a Dana?

‫أي طريق هو أكثر الطرق أماناً ‬ ‫للعثور على "دانا"؟‬

¿Cuál es la forma más rápida de bajar y rescatar a Dana?

‫ما أسرع طريقة لهبوط هذا الجرف،‬ ‫بحيث نتمكن من إنقاذ "دانا"؟‬

Si creen poder rescatar a Dana desde aquí, elijan "Volver a intentarlo".

‫إن كنت ما زلت تعتقد إنه بوسعك ‬ ‫إنقاذ "دانا" من هنا اضغط "أعد المحاولة".‬

Es una chica increíble, se llama Dana, es una San Bernardo de rescate.

‫إنها كلبة رائعة.‬ ‫اسمها "دانا"، وهي كلبة إنقاذ ‬ ‫من فصيلة "سان برنار".‬