Translation of "уехать" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "уехать" in a sentence and their spanish translations:

- Ты хочешь уехать сегодня?
- Вы хотите уехать сегодня?

- ¿Quieres marcharte hoy?
- ¿Queréis iros hoy?

Ты хочешь уехать?

¿Quieres irte?

- Вам надо уехать из Бостона.
- Ему надо уехать из Бостона.
- Ей надо уехать из Бостона.

- Tiene que dejar Boston.
- Tiene que irse de Boston.

- Вам надо уехать из Бостона.
- Тебе надо уехать из Бостона.

- Tiene que dejar Boston.
- Tenés que dejar Boston.
- Tenés que irte de Boston.
- Tienes que dejar Boston.
- Tienes que irte de Boston.
- Tenés que abandonar Boston.
- Tienes que abandonar Boston.
- Tiene que irse de Boston.
- Tiene que abandonar Boston.

- Я должен в понедельник уехать.
- Мне надо в понедельник уехать.

Debo salir el lunes.

- Почему вы хотите уехать сегодня?
- Почему ты хочешь уехать сегодня?

- ¿Por qué te quieres ir hoy?
- ¿Por qué quieres irte hoy?

- Вам надо уехать из Бостона.
- Вы должны уехать из Бостона.

Tiene que irse de Boston.

Мы собираемся уехать завтра.

Nos vamos a ir mañana.

Я хочу уехать сегодня.

Me quiero ir hoy.

Мы должны уехать немедленно.

Deberíamos de irnos ahora.

- Тебе лучше уехать оттуда в понедельник.
- Вам лучше уехать оттуда в понедельник.

Es mejor que salgas de allí el lunes.

- Ты должен уйти.
- Вы должны уйти.
- Ты должен уехать.
- Вы должны уехать.

Tienes que irte.

Я хочу уехать из Парижа.

Quiero irme de París.

Почему ты хочешь уехать сегодня?

¿Por qué quieres ir hoy?

Я должен уехать отсюда сегодня.

Debo salir de aquí hoy.

Я хочу уехать из Бостона.

Quiero irme de Boston.

Я хочу уехать в отпуск.

Quiero irme de vacaciones.

Ты должен уехать из Бостона.

- Tenés que dejar Boston.
- Tenés que irte de Boston.
- Tienes que dejar Boston.
- Tienes que irte de Boston.
- Tenés que abandonar Boston.

Ему надо уехать из Бостона.

- Tiene que dejar Boston.
- Tiene que irse de Boston.

Я должен завтра утром уехать.

Debo irme mañana por la mañana.

Я собираюсь уехать из страны.

Voy a salir del país.

- Мне надо идти.
- Я должен уйти.
- Я должна уехать.
- Я должна уйти.
- Мне надо уйти.
- Мне надо уехать.
- Я должен уехать.

- Necesito irme.
- Tengo que irme.

- Почему бы тебе не уехать из города?
- Почему бы вам не уехать из города?

¿Por qué no te vas de la ciudad?

- Тебе лучше уйти.
- Тебе лучше уехать.

Deberías irte.

- Мы хотим уйти.
- Мы хотим уехать.

Queremos irnos.

Я не могу уехать из Бостона.

No puedo irme de Boston.

- Тому пришлось уехать.
- Тому пришлось уйти.

Tom se tuvo que ir.

Его желание было — уехать в Америку.

Su deseo era ir a América.

Лучше тебе уехать оттуда в понедельник.

Es mejor que salgas de allí el lunes.

- Они хотят уйти.
- Они хотят уехать.

Quieren irse.

Я хотел бы уехать из Парижа.

Quiero irme de París.

- Ты должен уйти.
- Тебе нужно уехать.

Tienes que irte.

Болезнь помешала мне уехать за границу.

La enfermedad me impidió de ir al extranjero.

- Почему ты хочешь уехать?
- Почему ты хочешь уйти?
- Почему вы хотите уйти?
- Почему вы хотите уехать?

¿Por qué te quieres ir?

- Я заставил его уйти.
- Я заставил его уехать.
- Я вынудил его уйти.
- Я вынудил его уехать.

Yo lo hice ir.

- Тебе сегодня нужно уехать?
- Вам сегодня нужно уехать?
- Тебе сегодня нужно уезжать?
- Вам сегодня нужно уезжать?

- ¿Necesitas marcharte hoy?
- ¿Es necesario que te marches hoy?

Она уже села на мотоцикл, чтобы уехать.

Ya se subió a la moto para irse.

Я собираюсь уехать на одну ночь раньше.

Voy a irme temprano una noche.

Во сколько вы собираетесь уехать в Лондон?

- ¿A que hora planeas partir hacia Londres?
- ¿A qué hora tiene planeado partir hacia Londres?

- Нам завтра уезжать.
- Мы должны уехать завтра.

- Nosotros tenemos que irnos mañana.
- Nosotras tenemos que irnos mañana.

Том мечтает когда-нибудь уехать из этого места.

Tom sueña con irse en algún momento de este lugar.

Люся решила бросить все и уехать в Сибирь.

Lyusya decidió dejarlo todo e irse a Siberia.

Я мог бы уехать на какое-то время.

Podría estar lejos por un tiempo.

- Я не могу уйти.
- Я не могу уехать.

No puedo irme.

Я собираюсь уехать из Бостона как можно скорее.

Planeo dejar Boston tan pronto como me sea posible.

- Я решил уехать из Японии.
- Я решил покинуть Японию.

Me decidí a dejar Japón.

- Мне нужно уходить.
- Мне нужно идти.
- Мне нужно уехать.

Necesito irme.

Из-за болезни я не смог уехать за границу.

La enfermedad me impidió de ir al extranjero.

Я подумываю о том, чтобы уехать из моей страны.

Estoy pensando en dejar mi país.

- Я собираюсь покинуть страну.
- Я собираюсь уехать из страны.

Voy a salir del país.

- Я должен был покинуть Бостон.
- Мне пришлось уехать из Бостона.

Tuve que irme de Boston.

- Его желание — поехать в Америку.
- Его желание — уехать в Америку.

Su deseo es ir a América.

- Я не могу пойти с тобой.
- Я не могу пойти с вами.
- Я не могу уехать с тобой.
- Я не могу уехать с вами.

No puedo ir contigo.

Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.

Querría dejar esta ciudad y no volver nunca.

- Том хотел уйти, но не мог.
- Том хотел уехать, но не мог.

Tom quería irse, pero no podía.

- Том хочет уйти, но не может.
- Том хочет уехать, но не может.

Tom se quiere ir, pero no puede.

- Я не мог позволить Тому уйти.
- Я не мог позволить Тому уехать.

No podía dejar que Tom se fuera.

- Почему ты не уедешь из города?
- Почему бы тебе не уехать из города?

¿Por qué no te vas de la ciudad?

- У неё есть выбор: уйти или остаться.
- У неё есть выбор: уехать или остаться.

Ella tiene la opción de quedarse o irse.

- Ты не можешь уйти.
- Ты не можешь уехать.
- Тебе нельзя уезжать.
- Тебе нельзя уходить.

- No podés ir.
- No puedes ir.

- У неё был выбор: уйти или остаться.
- У неё был выбор: уехать или остаться.

Ella tenía la opción de ir o quedarse.

Бедный португальский художник Педро Перес Перейра рисует красивые пейзажи, чтобы иметь возможность уехать в Париж.

Pedro Perez Pereira pobre pintor portugués pinta preciosos paisajes para poder partir para París.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать за границу.
- Я хочу съездить за границу.

Quiero ir al extranjero.

В это время года вы не можете ни въехать в Рим, ни уехать из Рима.

En esta época del año no puedes entrar ni salir de Roma.

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

Tengo que ir de inmediato.

- Я думаю, ты должен выяснить, когда Том планирует уйти.
- Я думаю, ты должен выяснить, когда Том планирует уехать.

Creo que deberías averiguar cuándo Tom cuenta irse.

- Тебе нужно идти?
- Вам нужно идти?
- Тебе надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Тебе надо уйти?
- Тебе надо уехать?

¿Te tienes que ir?

- Он готов поехать в Канаду.
- Он готов отправиться в Канаду.
- Он готов уехать в Канаду.
- Он готов ехать в Канаду.

Él está a punto de irse a Canadá.

- Вы оба готовы идти?
- Вы обе готовы идти?
- Вы оба готовы пойти?
- Вы оба готовы уйти?
- Вы оба готовы уехать?

- ¿Están los dos listos para irse?
- ¿Están las dos listas para irse?

Превосходство белого человека в мире должно сохраняться, несмотря на все совершённые им жестокости, потому что хотя люди протестуют и жалуются, в конце концов они тянутся к материальным благам и комфорту, которые предлагает мировой капитализм, хоть это и означает для них потерю собственной культуры и уничтожение других народов. С другой стороны, очень немногие хотят уехать жить в страну, полную негров, бедняков и угнетённых граждан лишь из любви к ближнему. Всякий, кто говорит обратное и не доказывает это на деле, просто-напросто лицемер.

La supremacía del hombre blanco debe prevalecer en el mundo a pesar de sus atrocidades cometidas porque aunque las personas protesten o se quejen, al final siempre se arriman a las bondades materiales y comodidades que ofrece el sistema capitalista mundial, aunque ello represente la destrucción de otros pueblos o de la cultura propia. Por el contrario, muy pocos quieren irse a vivir a un país lleno de negros, pobres y ciudadanos oprimidos por mero amor al prójimo. Quien diga lo contrario sin demostrarlo en la práctica es un hipócrita, así de sencillo.