Translation of "пытаетесь" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "пытаетесь" in a sentence and their turkish translations:

Вы пытаетесь выбросить это

bununla uzağa atmaya çalışırsın

почему вы пытаетесь заблокировать?

neden engellemeye çalışıyorsunuz?

Вы пытаетесь разозлить меня?

Beni kızdırmaya mı çalışıyorsun?

Вы пытаетесь меня подкупить?

Bana rüşvet vermeye mi kalkışıyorsun?

Вы пытаетесь меня напугать?

Beni korkutmaya mı çalışıyorsun?

когда вы пытаетесь выучить язык,

ana-dil-yok kuralı kadar hızlı olmasa bile

Если вы пытаетесь выучить испанский

Eğer İspanyolca öğrenmeye çalışıyorsanız

Вы пытаетесь что-то доказать?

Bir şey kanıtlamaya mı çalışıyorsun?

От чего вы пытаетесь меня защитить?

Benden ne korumaya çalışıyorsun?

Что, чёрт возьми, вы пытаетесь сказать?

Allah aşkına ne söylemeye çalışıyorsun?

Что вы в точности пытаетесь сказать?

Sadece tam olarak ne söylemeye çalışıyorsun?

Вы пытаетесь ловить рыбу в мутной воде?

Bulanık sularda balık tutmaya mı çalışıyorsun?

Представьте, чего вы на самом деле пытаетесь добиться.

Aslında neyi başarmaya çalıştığınızı görün.

- Ты пытаешься меня убить?
- Вы пытаетесь меня убить?

Beni öldürmeye mi çalışıyorsunuz?

- Кого вы пытаетесь убедить?
- Кого ты пытаешься убедить?

Kimi ikna etmeye çalışıyorsun?

- Ты даже не пытаешься.
- Вы даже не пытаетесь.

Denemiyorsun bile.

- Что ты пытаешься доказать?
- Что вы пытаетесь доказать?

Ne kanıtlamaya çalışıyorsun?

- Ты меня соблазнить пытаешься?
- Вы пытаетесь соблазнить меня?

Beni kandırmaya mı çalışıyorsun?

Почему вы не пытаетесь получить ваши деньги назад?

Paranızı geri almayı neden denemiyorsunuz?

- Ты пытаешься меня шантажировать?
- Вы пытаетесь меня шантажировать?

Bana şantaj yapmaya mı çalışıyorsun?

- Ты пытаешься мной манипулировать?
- Вы пытаетесь мной манипулировать?

Beni idare etmeye mi çalışıyorsun?

- Ты пытаешься меня убить.
- Вы пытаетесь меня убить.

Beni öldürmeye çalışıyorsun.

- Что ты пытаешься сделать?
- Что вы пытаетесь сделать?

- Ne yapmaya çalışıyorsun?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz?

- Ты пытаешься разрушить мне жизнь?
- Вы пытаетесь разрушить мою жизнь?
- Вы пытаетесь разрушить мне жизнь?
- Ты пытаешься разрушить мою жизнь?

Hayatımı mahvetmeye mi çalışıyorsun?

Сожалеем, но человек, с которым вы пытаетесь связаться, недоступен.

Üzgünüz, iletişim kurmaya çalıştığınız kişi mevcut değil.

в тот момент, когда вы пытаетесь поймать её, она улетает.

Onu yakalamaya çalıştığınız anda uçar gider.

- Что ты пытаешься мне сказать?
- Что вы пытаетесь мне сказать?

Bana ne anlatmaya çalışıyorsun?

- Вы пытаетесь купить моё молчание?
- Ты пытаешься купить моё молчание?

Benim sessizliğimi satın almaya çalışıyor musun?

- Я знаю, ты пытаешься помочь.
- Я знаю, вы пытаетесь помочь.

Yardım etmeye çalıştığını biliyorum.

- "Что ты пытаешься скрыть?" - "Ничего".
- "Что вы пытаетесь скрыть?" - "Ничего".

"Neyi saklamaya çalışıyorsun?" "Hiçbir şeyi."

- Ты пытаешься от меня избавиться?
- Вы пытаетесь от меня избавиться?

Benden kurtulmaya mı çalışıyorsun?

- Почему ты пытаешься мне помочь?
- Почему вы пытаетесь мне помочь?

Neden bana yardım etmeye çalışıyorsun?

- Что конкретно ты пытаешься доказать?
- Что именно вы пытаетесь доказать?

Tam olarak ne kanıtlamaya çalışıyorsun?

- Что ты пытаешься нам сказать?
- Что вы пытаетесь нам сказать?

Bize ne söylemeye çalışıyorsun?

- Что именно ты пытаешься сказать?
- Что именно вы пытаетесь сказать?

Tam olarak ne söylemeye çalışıyorsun?

- Ты пытаешься быть смешным?
- Ты пытаешься быть забавным?
- Ты пытаешься быть забавной?
- Ты пытаешься быть смешной?
- Вы пытаетесь быть смешными?
- Вы пытаетесь быть забавными?

Komik mi olmaya çalışıyorsun?

- Вы пытаетесь произвести на меня впечатление?
- Пытаешься произвести на меня впечатление?

Beni etkilemeye mi çalışıyorsun?

Я не думаю, что вы изо всех сил пытаетесь найти Тома.

Tom'u bulmak için çok uğraştığını sanmıyorum.

- На кого ты пытаешься произвести впечатление?
- На кого вы пытаетесь произвести впечатление?

Kim etkilemeye çalışıyor?

- Ты пытаешься мне что-то сказать?
- Вы пытаетесь мне что-то сказать?

Bana bir şey söylemeye mi çalışıyorsun?

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

Bilerek beni şaşırtmaya mı çalışıyorsun?

- Вы не это пытаетесь мне сказать?
- Ты не это пытаешься мне сказать?

Bana söylemeye çalıştığın şey bu değil mi?

- Ты даже не пытаешься мне помочь.
- Вы даже не пытаетесь мне помочь.

Bana yardım etmeyi denemedin bile.

- Я понимаю, что вы пытаетесь сказать.
- Я понимаю, что ты пытаешься сказать.

Ne söylemeye çalıştığını anlıyorum.

- Ты пытаешься отрастить бороду?
- Вы пытаетесь отрастить бороду?
- Ты хочешь отрастить бороду?

- Sakal mı bırakmaya çalışıyorsun?
- Sakal bırakmaya mı çalışıyorsun?

- Что ты пытаешься от меня скрыть?
- Что вы пытаетесь от меня скрыть?

Benden ne saklamaya çalışıyorsun?

- Мы знаем, что вы пытаетесь сделать.
- Мы знаем, что ты пытаешься сделать.

Ne yapmaya çalıştığını biliyoruz.

- Надеюсь, ты не пытаешься нас одурачить.
- Надеюсь, вы не пытаетесь нас одурачить.

Umarım bizi kandırmaya çalışmıyorsundur.

- Похоже, ты пытаешься что-то скрыть.
- Похоже, вы пытаетесь что-то скрыть.

Bir şey saklamaya çalışıyorsun gibi görünüyor.

- Не понимаю, что вы пытаетесь сказать.
- Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.

Ne söylemeye çalıştığını anlamıyorum.

- Ты всегда пытаешься добиться, чего тебе хочется.
- Вы всегда пытаетесь добиться, чего вам хочется.

Her zaman istediğini almaya çalışıyorsun.

- Я знаю, что ты пытаешься мне сказать.
- Я знаю, что Вы пытаетесь мне сказать.

Bana ne söylemeye çalıştığını biliyorum.

- Я знаю, что ты пытаешься помочь Тому.
- Я знаю, что вы пытаетесь помочь Тому.

Tom'a yardım etmeye çalıştığını biliyorum.

- Я думаю, что ты слишком сильно пытаешься.
- Я думаю, что вы слишком сильно пытаетесь.

Bence fazla zorluyorsun.

- Я понимаю, что ты пытаешься мне сказать.
- Я понимаю, что вы пытаетесь мне сказать.

- Bana söylemeye çalıştığın şeyi anlıyorum.
- Bana ne söylemeye çalıştığını anlıyorum.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

sadece bir pusula ile gezinmeye çalışıyorsanız yönü koruduğu için bu projeksiyon büyük önem taşır.

- Я знаю, что ты просто пытаешься мне помочь.
- Я знаю, что вы просто пытаетесь мне помочь.

Sadece bana yardım etmeye çalıştığını biliyorum.

- Не уверен, что понимаю, что ты пытаешься сказать.
- Я не уверен, что понимаю, что вы пытаетесь сказать.

Ne söylemeye çalıştığını anladığımdan emin değilim.

- Не понимаю, что вы пытаетесь сказать.
- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.

Ne söylemeye çalıştığını anlamıyorum.