Translation of "чего" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "чего" in a sentence and their turkish translations:

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

Ne istiyorsunuz?

- Чего грызёшь?
- Чего грызёте?

Hatır hutur ne yiyorsun?

- Чего орёшь?
- Чего орёте?

Neden bağırıyorsun?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

- Ne istiyorsunuz?
- Ne istiyorsun?
- Ne istersin?
- Ne istersiniz?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?
- Чего ты ожидаешь?
- Чего вы ожидаете?

Ne bekliyorsun?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

Bir şey istiyor musunuz?

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?
- Чего Вы боитесь?

- Neyden korkuyorsun?
- Ne hakkında korkuyorsun?

- Чего ты ждал?
- Чего вы ждали?
- Чего ты ждала?

Ne için bekliyordun?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

- Ne istiyorsunuz?
- Ne istiyorsun?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?
- Чего бы тебе хотелось?
- Чего бы вам хотелось?

Ne istiyorsunuz?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

Ne için bekliyorsun?

- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Neden kızgınsın?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?

Bir şey istiyor musunuz?

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

Ne bekliyordun?

- Чего хочет Том?
- Чего Том хочет?

Tom ne istiyor?

- Это для чего?
- Для чего это?

Bu neye yarar?

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?

Ne istiyorsunuz?

- Чего он хотел?
- Чего она хотела?

O ne istedi?

- Чего вы боялись?
- Чего ты боялся?

- Neden korkuyordun?
- Seni korkutan neydi?

- Ты чего уставился?
- Вы чего уставились?

Neden bakıyorsun?

- Чего Вы просите?
- Чего ты просишь?

Niçin soruyorsun?

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?

- Neyden korkuyorsun?
- Korktuğun nedir?
- Korktuğun şey ne?

- Ты чего смеёшься?
- Вы чего смеётесь?

Seni güldüren nedir?

- Чего ты испугался?
- Чего вы испугались?

- Neden korkuyordun?
- Niye korkmuştun?

Вы чего?

Sizin derdiniz nedir?

- Что?
- Чего?

Ne?

Чего желаете?

Ne arzu ediyorsun?

Чего отмечаем?

Neyi kutluyoruz?

Чего уставился?

Hey, neye bakıyorsun?

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

O neyden yapılmıştır?

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

Neden bu kadar endişelisin?

- Положи себе чего-нибудь.
- Положите себе чего-нибудь.
- Возьми себе чего-нибудь.
- Возьмите себе чего-нибудь.

Buyur al.

- Принеси чего-нибудь попить.
- Принесите чего-нибудь попить.
- Принеси чего-нибудь выпить.
- Принесите чего-нибудь выпить.

İçecek bir şey getir.

- Из чего это сделано?
- Из чего это?

O, neyden yapılmıştır?

- Для чего это используется?
- Это для чего?

Bu ne için kullanılır?

- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

Bir şey içmek ister misin?

- Ты чего здесь сидишь?
- Ты чего там сидишь?
- Вы чего там сидите?

Neden orada oturuyorsun?

- Чего мы ждём?
- Так чего же мы ждём?
- Чего же мы ждём?

Ne duruyoruz?

- Все чего-нибудь хотят.
- Все чего-то хотят.
- Каждый чего-нибудь хочет.

Herkes bir şey ister.

- Чего ты хотел?
- Ты чего хотел?
- Чего вы хотели?
- Что ты хотел?

Ne istedin?

- Чего ты спишь-то?
- Почему ты спишь?
- Почему вы спите?
- Ты чего спишь?
- Чего вы спите?
- Вы чего спите?
- Чего это ты спишь?
- Чего это вы спите?

Neden uyuyorsun?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

Ne yemek istersiniz?

- Почему ты строишь рожи?
- Ты чего кривляешься?
- Вы чего кривляетесь?
- Ты чего рожи строишь?
- Вы чего рожи строите?

Niye suratını öyle yapıyorsun?

- Чего ты не можешь сделать?
- Чего вы не можете сделать?
- Чего ты не умеешь?
- Чего вы не умеете?

Ne yapamazsın?

- С чего ты взял?
- С чего ты это взял?
- С чего вы это взяли?
- С чего вы взяли?

Bu fikri sana kim verdi?

- Надень чего-нибудь.
- Наденьте чего-нибудь.
- Накинь чего-нибудь.
- Накиньте чего-нибудь.
- Надень что-нибудь.
- Наденьте что-нибудь.

- Bazı giysiler giy.
- Bir şeyler giyin.

- Ты чего так рано?
- Ты чего так рано пришёл?
- Вы чего так рано пришли?
- Вы чего так рано?

Neden bu kadar erken buradasın?

- Чего ты нам не рассказываешь?
- Чего ты нам недоговариваешь?
- Чего вы нам не рассказываете?
- Чего вы нам недоговариваете?

- Bize ne söylemiyorsun?
- Bizden ne saklıyorsun?
- Bize anlatmadığın şey ne?
- Bize söylemediğin şey nedir?

- Чего ты мне не рассказываешь?
- Чего ты мне недоговариваешь?
- Чего вы мне не рассказываете?
- Чего вы мне недоговариваете?

- Benden ne saklıyorsun?
- Bana ne söylemiyorsun?
- Bana anlatmadığın şey ne?
- Bana söylemediğin şey nedir?

- Ты чего тут раскомандовался?
- Ты чего тут командуешь?
- Чего это ты тут командуешь?

Kim öldü ve kim seni kral yaptı?

- Ты знаешь, чего я хочу?
- Знаешь, чего я хочу?
- Знаете, чего я хочу?

Ne istediğimi biliyor musun?

- Чего ещё хочет Том?
- Чего ещё Том хочет?

Tom başka ne istiyor?

- Ты чего-то боишься?
- Вы чего-то боитесь?

Bir şeyden korkuyor musun?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

- Bir şey bekliyor musun?
- Bir şeyi mi bekliyorsun?

- Чего он не купил?
- Чего она не купила?

O ne almadı?

- Для чего мы живём?
- Ради чего мы живём?

Ne için yaşıyoruz?

- Чего вам, мужчинам, надо?
- Чего вам, мужикам, надо?

Siz erkekler ne istiyorsunuz?

- А чего ты ожидал?
- А чего вы ожидали?

Beklediğin ben miyim?

- Хочешь чего-нибудь почитать?
- Хотите чего-нибудь почитать?

Okuyacak bir şey ister misin?

- Чего мы ждём?
- Так чего же мы ждём?

- Ne için bekliyoruz?
- Ne duruyoruz?

- Чего ты его защищаешь?
- Чего вы его защищаете?

Neden onu koruyorsun?

- От чего ты бежишь?
- От чего вы бежите?

Neden kaçıyorsun?

- Ну, чего ждём?
- Ну, чего же мы ждём?

Peki, biz ne bekliyoruz?

- Давай выпьем чего-нибудь.
- Давайте выпьем чего-нибудь.

Bir şey içelim mi?

- Из чего делают мыло?
- Из чего делается мыло?

Sabun neyden yapılır?

- Ты чего там стоишь?
- Вы чего там стоите?

Neden orada ayakta duruyorsun?

- Чего ты ещё хочешь?
- Чего вы ещё хотите?

Daha başka ne istiyorsun?

- Чего ты не понимаешь?
- Чего вы не понимаете?

Neyi anlamıyorsun?

- Чего ты так боишься?
- Чего вы так боитесь?

Neden bu kadar korkuyorsun?

- Я много чего видел.
- Я много чего видела.

Çok gördüm.

- Чего ещё хочет Том?
- Чего ещё Тому надо?

Tom daha fazla ne istiyor?

- Для чего этот ключ?
- От чего этот ключ?

Bu anahtar ne içindir?

- Чего у вас нет?
- Чего у тебя нет?

- Neyiniz yok?
- Neyin yok?

- Чего ещё ты хотел?
- Чего ещё вы хотели?

Başka ne istedin?

- Чего ещё они хотят?
- Чего им ещё надо?

Onlar daha fazla ne istiyor?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

Yiyecek bir şey istiyor musun?

- Чего хотят твои гости?
- Чего хотят ваши гости?

Misafirlerimiz ne istiyor?

- Тебе чего-нибудь принести?
- Вам чего-нибудь принести?

Sana bir şey getirmem gerekiyor mu?

- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?

İstediğin bir şey var mı?

- Что ты ещё хочешь?
- Чего ещё тебе нужно?
- Чего ты ещё хочешь?
- Чего вам ещё надо?
- Чего вы ещё хотите?
- Чего тебе ещё надо?

Başka ne istiyorsun?

Чего не хватает?

Ne eksik?

Чего он добивается?

O neyin peşinde?

Чего ты злишься?

Ne hakkında çıldırdın?

Чего она хочет?

- O ne istiyor?
- Ne istiyor?

Чего хочет кошка?

Kedi ne istiyor?

Чего хотел Том?

Tom ne istedi?

Чего они хотели?

Onlar ne istedi?

Для чего это?

Bu ne için?

Чего ты ожидал?

Ne bekliyordun?

Проси чего хочешь.

İstediğini dile!

С чего начнём?

Nerede başlayalım?