Translation of "чёрт" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "чёрт" in a sentence and their turkish translations:

- Чёрт побери!
- Чёрт возьми!

- Lanet olsun!
- Allah kahretsin!

Чёрт!

Kahretsin!

- Чёрт!
- Дерьмо!

Bok!

Чёрт возьми.

- Lanet olsun.
- Kahretsin.

Чёрт побери!

- Lanet olsun!
- Kahretsin!

Чёрт возьми!

Lanet olsun!

- Чёрт!
- Вот дерьмо!

Lanet olsun!

А, чёрт возьми!

Oh, serseri!

Что за чёрт?

Bu ne lan?

- Что, чёрт возьми, случилось?
- Что, чёрт возьми, произошло?
- Что, чёрт возьми, только что было?

Demin neler oldu?

- Где, чёрт возьми, ты был?
- Где, чёрт возьми, ты была?
- Где, чёрт возьми, вы были?

- Hangi cehennemdeydin?
- Allah aşkına sen neredeydin?

- Где вы, чёрт возьми, были?
- Где ты, чёрт возьми, был?

Allah aşkına neredeydin?

Чёрт бы его побрал!

Onu şeytan götürsün!

Чёрт, я был неправ.

Lanet olsun, ben yanılmışım.

Что это, чёрт возьми?

Bu da ne böyle?

Чёрт! Я потерял работу!

Lanet! İşimi kaybettim!

Что чёрт возьми происходит?

Neler oluyor?

Где, чёрт возьми, Том?

Allah aşkına Tom nerede?

Чёрт, смотри, куда идёшь!

- Hey! Ayaklarını nereye koyduğuna bak, lütfen!
- Hey! Ayaklarını koyduğun yere bak, lütfen!

Что ты делаешь, чёрт возьми?

Allah aşkına ne yapıyorsun?

Кто ты такой, чёрт возьми?

Kimsin ya sen?

Чёрт! Я забыл купить рис.

Lanet olsun! Pirinç almayı unuttum.

Кто, чёрт возьми, этот Том?

- Tom kim be?
- Tom da kim oluyor?

Чёрт, я, наверно, паспорт потерял.

Oh hayır! Pasaportumu kaybetmiş olabilirim.

Что, чёрт возьми, здесь произошло?

Allah aşkına burada ne oldu?

- Что здесь, чёрт возьми, происходит?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Что, чёрт возьми, здесь происходит?

Ne halt oluyor burada?

- Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
- Что, чёрт возьми, вы об этом знаете?

O konuda ne biliyorsun?

- Чёрт возьми, куда я положил свои очки?
- Чёрт возьми, куда я положила свои очки?

Lanet olsun, gözlüklerimi nereye koydum?

- Что за чёрт?
- Это что вообще?

Allah aşkına o nedir?

Чёрт... Это будет очень долгая неделя...

Lanet ... Bu çok uzun bir hafta olacak ..

Чёрт, опять я на поезд опоздал!

Lanet olsun, ben yine treni kaçırdım!

Чёрт возьми, Том. Я сказал нет!

Lanet olsun,Tom. Hayır dedim!

О чём он, чёрт возьми, думал?

O ne halt düşünüyordu?

Что, чёрт возьми, вы пытаетесь сказать?

Allah aşkına ne söylemeye çalışıyorsun?

Чёрт! Он снова сбежал от меня.

Kahretsin! Beni yine kaçırdı.

- Чепуха.
- Чушь.
- Дерьмо.
- Брехня́.
- Чёрт.
- Блин.

Kahretsin.

Что, чёрт возьми, ты хочешь сделать?

Allah aşkına ne yapmak istiyorsun?

- Чёрт прячется в мелочах.
- Чёрт прячется в деталях.
- Дьявол кроется в деталях.
- Дьявол кроется в мелочах.

Şeytan ayrıntıda gizlidir.

Не так страшен чёрт, как его малюют.

Şeytan boyalı olduğu kadar siyah değil.

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

Allah aşkına, o ne anlama geliyor?

- Что это за хрень?
- Что это, чёрт возьми?

Allah aşkına bu nedir?

Да что, чёрт возьми, он об этом знает?

O, o konuda ne biliyor?

Да что, чёрт возьми, она об этом знает?

O, o konuda ne biliyor?

Где тебя, чёрт возьми, носило всё это время?

Allah aşkına bu kadar süre neredeydin?

Чёрт, это я виноват. 3000 иен, не евро.

Ah, benim hatam. 3000 euro değil, 3000 yen var.

- Что это за чертовщина?
- Что это, чёрт возьми?

Bu da ne böyle?

И как же, чёрт возьми, она с ними расправляется?

Peki onları nasıl öldürüp yiyor?

- Ерунда!
- Чёрт знает что!
- Вздор!
- Чепуха!
- Чушь!
- Бред!
- Мусор!

- Saçma!
- Çöp!
- Zırva!

Чёрт, я только купила новый ковёр, а кота уже стошнило на него.

Kahretsin, ben sadece yeni bir halı aldım ve kedi zaten onun üstüne kustu.

- Как ты вообще оказался здесь первым?
- Как, чёрт возьми, ты успел сюда первым?

Nasıl oldu da önce sen buraya vardın?

Сейчас у меня чешется середина спины, а дотянуться туда я не могу. Ч-ч-чёрт!

Şu anda sırtımın ortası kaşınıyor ve ben oraya ulaşamıyorum. Arrgghh!

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

Meleklerin iki kanadı, Şeytan'ın bir kuyruğu vardır.