Translation of "провела" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "провела" in a sentence and their turkish translations:

Она хорошо провела время.

O eğlendi.

И я прекрасно провела время.

İnanılmaz vakit geçirdim.

Я провела утро с Томом.

Ben sadece sabahı Tom ile geçirdim.

Где ты провела летние каникулы?

- Yaz tatilini nerede geçirdin?
- Yaz tatilinizi nerede geçirdiniz?

Она провела пальцами по волосам.

Parmaklarını saçında gezdirdi.

Я провела выходные с Томом.

Hafta sonunu Tom'la geçirdim.

Она провела меня во дворец.

O, saraya kadar bana rehberlik yaptı.

Мэри провела год в Японии.

Mary, Japonya'da bir yıl geçirdi.

Ты приятно провела с Томом день?

Tom'la eğlenceli bir gün geçirdin mı?

Ты хорошо провела с Томом время?

Tom'la iyi vakit geçirdin mi?

Она провела в комнату старого мужчину.

O, yaşlı adamı odasına götürdü.

- Хорошо провёл выходные?
- Хорошо провела выходные?

Hafta sonunda eğlendin mi?

Она всю жизнь провела за рулём.

Ömrünü araba sürerek geçirdi.

Я здорово провела время с Томом.

Tom ile harika zaman geçirdim.

Она некоторое время провела в Бостоне.

O, Boston'da biraz zaman geçirdi.

Ты провела всё утро с Томом?

Tüm sabahı Tom ile mi geçirdin?

- Я провела весь день, думая о Томе.
- Я провела весь день в мыслях о Томе.

Bütün günü Tom'u düşünerek geçirdim.

Я весь день провела дома с Томом.

Bütün günü Tom'la birlikte evde geçirdim.

Я провела весь вчерашний день с Томом.

Bütün dünü Tom'la harcadım.

Она хорошо провела время на вчерашней вечеринке.

O dün partide eğlendi.

Большую часть дня я провела в постели.

Günün çoğunu yatakta geçirdim.

Полиция провела обыск в доме Тома Смита.

Polis Tom Smith'in evinde bir arama yaptı.

Том хотел, чтобы Мэри хорошо провела время.

Tom, Mary'nin iyi zaman geçirmesini istedi.

я провела много времени, пытаясь представить город будущего.

geleceğin şehrini resmetmek için çok zaman harcadım.

Похоже, что она хорошо провела время на вечеринке.

O, partide hoşça vakit geçirmiş gibi görünüyor.

Она провела свою жизнь в погоне за правдой.

- Hayatını gerçeğin peşinde geçirdi.
- Hayatını gerçeği aramakla geçirdi.

- Я хорошо провёл время.
- Я хорошо провела время.

Ben iyi vakit geçirdim.

Я провела много времени, заворожённо наблюдая за движениями ленивцев.

Hareket eden tembel hayvanları dikkatle izleyerek saatler geçirdim.

Прежде чем умереть, она провела больше месяца в больнице.

O ölmeden önce, hastanede bir aydan fazla zaman harcadı.

Она провела дома весь день, вместо того, чтобы выйти.

O, dışarı çıkma yerine bütün gün evde kaldı.

- Как провёл выходные?
- Как провела выходные?
- Как провели выходные?

Hafta sonunu nasıl geçirdin?

- Я провёл весь день со своим другом.
- Я провела весь день со своим другом.
- Я провела весь день со своей подругой.

Ben bütün günü arkadaşımla geçirdim.

- Как прошёл отпуск?
- Как провёл каникулы?
- Как каникулы?
- Как прошли каникулы?
- Как провела каникулы?
- Как отпуск?
- Как провёл отпуск?
- Как провела отпуск?

Tatilin nasıldı?

Я провела ещё несколько часов, пытаясь добиться ответа от БТПК,

CBP'nin engellemeleriyle geçen birkaç saaten sonra

Она провела в больнице шесть недель, потому что была больна.

O hasta olduğu için altı haftadır hastanedeydi.

- Ты провёл с ней ночь?
- Ты провела с ней ночь?

- Geceyi onunla geçirdin mi?
- Geceyi onunla mı geçirdin?

- Весь день я провела дома.
- Я целый день сидел дома.

Bütün gün evde kaldım.

- Я провела с ним выходные.
- Я провёл с ним выходные.

Hafta sonunu onunla birlikte geçirdim.

- Я провёл понедельник с ними.
- Я провела понедельник с ними.

Pazartesiyi onlarla geçirdim.

- Я провёл с Томом день.
- Я провела день с Томом.

Günü Tom'la geçirdim.

Том старался изо всех сил, чтобы Мэри хорошо провела время.

Tom Mary'nin iyi zaman geçirdiğinden emin olmak için zahmete katlandı.

Это Вес Джексон, фермер, с которым я провела немного времени в Канзасе.

Bu kişi Wes Jackson, Kansas'tayken zaman geçirdiğim bir çiftçi.

- Она пробежала пальцами по его волосам.
- Она провела пальцами по его волосам.

O, saçlarının arasında parmaklarını gezdirdi.

- Ты хорошо провёл выходные?
- Вы хорошо провели выходные?
- Ты хорошо провела выходные?

İyi bir hafta sonu geçirdin mi?

- Где ты провёл лето?
- Где ты провела лето?
- Где вы провели лето?

Yaz mevsiminizi nerede harcadınız?

- Я хорошо провёл время сегодня вечером.
- Я хорошо провела время сегодня вечером.

Bu gece çok eğlendim.

- Как прошло твоё лето?
- Как ты провёл лето?
- Как ты провела лето?

Yazın nasıldı?

- Я провёл весь день, думая о Томе.
- Я провёл весь день в мыслях о Томе.
- Я провела весь день, думая о Томе.
- Я провела весь день в мыслях о Томе.

Bütün günü Tom'u düşünerek geçirdim.

- Я провёл большую часть своей жизни в Бостоне.
- Я провела большую часть своей жизни в Бостоне.
- Большую часть своей жизни я провёл в Бостоне.
- Большую часть своей жизни я провела в Бостоне.

Hayatımın çoğunu Boston'da geçirdim.

- Ты провел всю ночь здесь?
- Ты провела всю ночь здесь?
- Вы провели всю ночь здесь?

Bütün gece burada mı kaldınız?

- Я провёл неделю с палестинской семьей из Газы.
- Я провела неделю с палестинской семьей из Газы.

Ben Gazze'den Filistinli bir aile ile bir hafta geçirdim.

- Хорошо провёл время?
- Вы хорошо провели время?
- Ты хорошо провёл время?
- Ты хорошо провела время?
- Хорошо провели время?

Eğlendin mi?

- Ты провёл много времени в Бостоне?
- Ты провела много времени в Бостоне?
- Вы провели много времени в Бостоне?

Boston'da çok zaman harcadın mı?

- Я был там два дня.
- Я провёл там два дня.
- Я провела там два дня.
- Я была там два дня.

İki yıl oradaydım.