Translation of "прекрасно" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "прекрасно" in a sentence and their turkish translations:

- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.
- Прекрасно выглядишь.
- Прекрасно выглядите.

İyi görünüyorsun.

Прекрасно!

Güzel!

- Мы прекрасно поладили.
- Мы прекрасно ладили.

Biz çok iyi geçindik.

Просто прекрасно.

Çok güzel.

Прекрасно понимаю.

Ben mükemmel bir şekilde anlıyorum.

Звучит прекрасно.

O güzel görünüyor.

Всё прекрасно.

Onun hepsi mükemmel.

- Мы прекрасно вас понимаем.
- Мы тебя прекрасно понимаем.
- Мы вас прекрасно понимаем.

Seni mükemmel bir şekilde anlıyoruz.

- Как ты прекрасно выглядишь!
- Как Вы прекрасно выглядите!

Ne kadar güzel görünüyorsun!

- Уверяю тебя, всё прекрасно.
- Уверяю вас, всё прекрасно.

Seni temin ederim, her şey yolunda.

Быть живым — прекрасно

Çok şey ifade eden böyle bir zamanda

Я играла прекрасно...

Güzel bir maç geçiriyordum,

И прекрасно плавает.

Çok güçlü bir yüzücü.

Это предложение прекрасно.

Bu cümle güzel.

- Отлично!
- Замечательно!
- Прекрасно!

Güzel!

Всё будет прекрасно.

İlişkiler iyi olacak.

Том прекрасно поёт.

Tom güzel şarkı söyler.

Всё прекрасно сработало.

Her şey iyi çalıştı.

Всё идёт прекрасно.

İyi gidiyor.

Том прекрасно справится.

Tom sadece iyi yapacak.

Всё было прекрасно.

Her şey iyiydi.

Том прекрасно справляется.

Tom tek kelimeyle iyi yönetiyor.

- Я прекрасно осознаю эту опасность.
- Я прекрасно осознаю опасность.

Tehlikenin gayet farkındayım.

- Том прекрасно осознаёт проблему.
- Том прекрасно осведомлён о проблеме.

Tom sorunun tamamen farkındadır.

- Ты сегодня вечером прекрасно выглядишь.
- Вы сегодня вечером прекрасно выглядите.

Bu akşam güzel görünüyorsun.

Это было бы прекрасно.

O, hoş olurdu.

Как прекрасно восходящее солнце!

Doğan güneş ne kadar güzel!

Я тебя прекрасно слышу.

Ben seni çok iyi duyuyorum.

Солнце на горизонте прекрасно.

Ufuktaki güneş harika.

Сначала всё было прекрасно.

Başlangıçta her şey iyiydi.

Это и впрямь прекрасно.

O gerçekten güzel.

Том чувствовал себя прекрасно.

Tom tamamen iyiydi.

Думаю, всё будет прекрасно.

İşlerin iyi olacağını düşünüyorum.

Это роза прекрасно пахнет.

Bu gül hoş kokuyor.

Она прекрасно переносила боль.

O, acıya oldukça iyi katlandı.

По-моему, звучит прекрасно.

Onun güzel göründüğünü düşünüyorum.

Я прекрасно осознаю риски.

Tehlikelerin farkındayım.

Мы прекрасно провели время.

Biz güzel bir zaman geçirdik.

Теперь всё будет прекрасно.

Şimdi her şey iyi olacak.

Они прекрасно провели время.

Harika zaman geçirdiler.

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

O mükemmel şekilde çalıştı.

- Я прекрасно могу сделать это сам.
- Я прекрасно могу сделать это сама.

Bunu kendim yapabilecek durumdayım.

- Ты прекрасно знаешь, чего хочет Том.
- Вы прекрасно знаете, чего хочет Том.

Tom'un ne istediğini çok iyi biliyorsun.

- Ты красиво выглядишь.
- Ты выглядишь красиво.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.

Güzel görünüyorsun.

- Том прекрасно знает о проблемах Мэри.
- Том прекрасно осведомлён о проблемах Мэри.

Tom Mary'nin sorunlarının farkındadır.

И я прекрасно провела время.

İnanılmaz vakit geçirdim.

Ехать вдоль берега так прекрасно.

Sahil boyunca araba sürmek harika.

Я чувствую себя просто прекрасно.

Ben tam iyi hissediyorum.

- Отлично понимаю.
- Я прекрасно понимаю.

Tamamen anlıyorum.

Ты прекрасно выглядишь сегодня вечером.

Bu gece güzel görünüyorsun.

Мы прекрасно обошлись без тебя.

Biz sen olmadan güzel yaptık.

Мы без тебя прекрасно обойдемся.

Biz sen olmadan iyi yapacağız.

Он прекрасно имитирует ирландский акцент.

İrlandalıların telaffuzunu güzel taklit ediyor.

Мне прекрасно удаётся разрешать проблемы.

Problem çözmede çok iyiyim.

Я прекрасно помню прошлую ночь.

Dün geceyi tam olarak hatırlıyorum.

Мы с Томом прекрасно ладим.

Tom ve ben iyi geçiniriz.

Том прекрасно говорит по-французски.

Tom mükemmel Fransızca konuşur.

Он прекрасно говорит по-русски.

O, Rusçayı mükemmel şekilde konuşur.

Том прекрасно ладит с Мэри.

Tom Mary ile çok iyi anlaşıyor.

Мы прекрасно знаем, чего ожидать.

Biz ne bekleyeceğimizi biliyoruz.

Я прекрасно провёл здесь время.

Burada harika bir zaman geçirdim.

Мы прекрасно друг друга понимаем.

Birbirimizi mükemmel bir şekilde anlıyoruz.

- Прекрасно понимаю.
- Очень хорошо понимаю.

Ben çok iyi anlıyorum.

Том прекрасно говорит по-немецки.

Tom mükemmel Almanca konuşur.

Том прекрасно говорит по-итальянски.

Tom mükemmel biçimde İtalyanca konuşur.

Твой ник прекрасно тебе подходит.

- Takma adın sana mükemmel olarak uyuyor.
- Takma adın sana kusursuzca uyuyor.

- Разве это не прекрасно?
- Это ли не прекрасно?
- Разве он не прекрасен?
- Разве она не прекрасна?
- Разве оно не прекрасно?

O güzel değil mi?

- Не ори так. Я тебя прекрасно слышу.
- Нечего так орать. Я прекрасно тебя слышу.

Böyle bağırma. Seni çok iyi duyuyorum.

- Ты бы прекрасно подошёл для этой работы.
- Вы бы прекрасно подошли для этой работы.

Bu iş için mükemmel olurdun.

- Том сказал Мэри, что она выглядит прекрасно.
- Том сказал Мэри, что она выглядела прекрасно.

Tom Mary'ye güzel göründüğünü söyledi.

Я прекрасно знаю, что это такое.

Ne olduğunu çok iyi biliyorum.

Том прекрасно справился, учитывая его возраст.

Tom yaşına göre iyi yaptı.

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

- Her şey yolunda.
- Her şey güzel.

Ты прекрасно знаешь, чего она хочет.

Onun ne istediğini çok iyi biliyorsun.

Ты бы прекрасно подошёл для этого.

Bunun için mükemmel olacaksın.

Я прекрасно знаю о занятиях Тома.

Tom'un faaliyetlerinin tamamen farkındayım.

- Деревня прекрасна весной.
- Село прекрасно весной.

Kırsal İlkbaharda güzeldir.

Том сказал, что прекрасно себя чувствует.

Tom iyi hissettiğini söyledi.

Она чрезвычайно талантлива и прекрасно образованна.

O son derecede yetenekli ve iyi eğitimli.

- Это будет красиво.
- Это будет прекрасно.

Güzel olacak.

С нами всё будет просто прекрасно.

Sadece iyi olacağız.

Я чувствовал себя прекрасно весь день.

Tüm gün kendimi harika hissettim.

Дети Тома прекрасно говорят по-французски.

Tom'un çocukları Fransızcayı mükemmel şekilde konuşuyor.

И Том, и Мэри прекрасно выглядят.

Hem Tom hem de Mary harika görünüyor.

- Это идеально подходит.
- Это прекрасно подходит.

Bu mükemmel bir uyum sergiliyor.

- Это так красиво.
- Это так прекрасно.

Bu çok güzel.

- Всё идёт хорошо.
- Всё идёт прекрасно.

- Her şey iyi gidiyor.
- Her şey yolunda gidiyor.

Мы с Томом всегда прекрасно ладили.

Tom'la daima iyi anlaştım.

Она прекрасно знала, что он делает.

O ne yapıyor olduğunu gayet iyi biliyordu.

Том уже прекрасно об этом осведомлён.

Tom zaten bunun oldukça farkında.

Том сказал, что прекрасно проводит время.

Tom, harika bir zaman geçirdiğini söyledi.

Я прекрасно провёл время в Бостоне.

Boston'da iyi vakit geçirdim.

Я думаю, что ты выглядишь прекрасно.

Güzel göründüğünü düşünüyorum.

Не надо скромничать, ты прекрасно готовишь!

Mütevazı olmaya gerek yok, güzel yemek yapıyorsun!