Translation of "пределами" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "пределами" in a sentence and their turkish translations:

Что находится за пределами Вселенной?

Evrenin sonunun ötesinde ne bulunabilir?

Это справедливо и за пределами поля.

Saha dışında da böyledir.

…сосредоточены за пределами мозга: в щупальцах.

aslında beyninin dışında, kollarında.

Тайна жизни за пределами человеческого понимания.

Hayatın gizemi insan anlayışının dışındadır.

Объяснение было за пределами моего понимания.

Açıklama benim anlayışımın ötesinde.

Проблема лежит за пределами моего понимания.

Sorun benim kavramamın ötesinde.

Есть ли жизнь за пределами Солнечной системы?

Güneş sisteminin ötesinde hayat var mı?

Том никогда не бывал за пределами Австралии.

Tom şimdiye kadar Avustralya'nın dışında bulunmadı.

Том никогда не был за пределами Австралии.

Tom hiç Avustralya'nın dışına çıkmadı.

будет иметь влияние и за пределами репродуктивной биологии.

üreme biyolojisinin ötesine geçerdi.

одна звезда, которая проходит за пределами этого облака

bu oort bulutunun dışından geçen bir tane yıldız

Он лев дома и мышь - за его пределами.

Evde aslan, dışarıda fare.

Но в тишине собственного дома, за пределами надзора учителя,

Ancak dairemizin sessizliğinde, öğretmenimin bakışlarının dışında

Это волны за пределами спектра, видимого людям и обезьянам.

Bunlar, insan ve maymunların görebildiği aralığın ötesindeki dalga boylarıdır.

Том и Мэри купили небольшое ранчо за пределами Бостона.

Tom ve Mary, Boston'un dışında küçük bir çiftlik satın aldılar.

Оказание медицинской помощи Али будет продолжено за пределами поля.

Ali'nin tedavisine saha dışında devam edilecek.

находясь за пределами комнаты, где находятся Кайла и её друзья.

dışında da olsa bebeğe bağlanabilir anlamına geliyor.

Большая часть одежды, которую носят американцы, сшита за пределами Америки.

Amerikalıların giydikleri giysilerin çoğu Amerika'nın dışında yapılmaktadır.

Большая часть одежды, которую носят европейцы, сшита за пределами Европы.

Avrupalıların giydikleri giysilerin çoğu Avrupa'nın dışında yapılmaktadır.

Большая часть одежды, которую носят канадцы, сшита за пределами Канады.

Kanadalıların giydikleri giysilerin çoğu Kanada'nın dışında yapılmaktadır.

За пределами Европы война бушует в мире океанов и в отдаленных европейских колониях.

Avrupa ötesinde, savaş tüm dünyaya yayılıyor okyanuslar ve geniş Avrupa kolonileri.

и за ее пределами. Они проводили вместе столько времени, что Бертье прозвали «женой Наполеона».

tüm başarılarının temelini oluşturdu . Berthier, birlikte o kadar çok zaman geçirdiler ki, 'Napolyon'un karısı' lakaplıydı.

- Том находится за пределами страны.
- Том находится вне пределов страны.
- Тома нет в стране.

Tom ülke dışında.

Согласно данным организации «Левада-центр», около 70% россиян никогда не бывали за пределами бывшего СССР.

"Levada Center" örgütüne göre, Rusların yaklaşık %70'i eski SSCB dışına hiç çıkmamıştır.

- Экзопланеты — это планеты, находящиеся за пределами Солнечной системы.
- Экзопланеты — это планеты, находящиеся вне Солнечной системы.

Ötegezegenler, güneş sistemi dışındaki gezegenlerdir.

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Türkiye dışında heryerde didik didik çantanız aranıyor veya başka türlü alarmlar var