Examples of using "пределами" in a sentence and their turkish translations:
Evrenin sonunun ötesinde ne bulunabilir?
Saha dışında da böyledir.
aslında beyninin dışında, kollarında.
Hayatın gizemi insan anlayışının dışındadır.
Açıklama benim anlayışımın ötesinde.
Sorun benim kavramamın ötesinde.
Güneş sisteminin ötesinde hayat var mı?
Tom şimdiye kadar Avustralya'nın dışında bulunmadı.
Tom hiç Avustralya'nın dışına çıkmadı.
üreme biyolojisinin ötesine geçerdi.
bu oort bulutunun dışından geçen bir tane yıldız
Evde aslan, dışarıda fare.
Ancak dairemizin sessizliğinde, öğretmenimin bakışlarının dışında
Bunlar, insan ve maymunların görebildiği aralığın ötesindeki dalga boylarıdır.
Tom ve Mary, Boston'un dışında küçük bir çiftlik satın aldılar.
Ali'nin tedavisine saha dışında devam edilecek.
dışında da olsa bebeğe bağlanabilir anlamına geliyor.
Amerikalıların giydikleri giysilerin çoğu Amerika'nın dışında yapılmaktadır.
Avrupalıların giydikleri giysilerin çoğu Avrupa'nın dışında yapılmaktadır.
Kanadalıların giydikleri giysilerin çoğu Kanada'nın dışında yapılmaktadır.
Avrupa ötesinde, savaş tüm dünyaya yayılıyor okyanuslar ve geniş Avrupa kolonileri.
tüm başarılarının temelini oluşturdu . Berthier, birlikte o kadar çok zaman geçirdiler ki, 'Napolyon'un karısı' lakaplıydı.
Tom ülke dışında.
"Levada Center" örgütüne göre, Rusların yaklaşık %70'i eski SSCB dışına hiç çıkmamıştır.
Ötegezegenler, güneş sistemi dışındaki gezegenlerdir.
Türkiye dışında heryerde didik didik çantanız aranıyor veya başka türlü alarmlar var