Translation of "моего" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "моего" in a sentence and their turkish translations:

- Границы моего языка — границы моего мира.
- Границы моего языка означают границы моего мира.

Dilimin sınırları dünyamın sınırlarıdır.

- Хочешь моего совета?
- Хотите моего совета?
- Вы хотите моего совета?
- Ты хочешь моего совета?

Tavsiyemi ister misin?

- Послушай моего совета.
- Послушайте моего совета.

Tavsiyemi al.

- Жди моего сигнала.
- Ждите моего сигнала.

İşaretimi bekle.

- Выметайся из моего дома!
- Убирайся из моего дома.
- Вон из моего дома!
- Убирайтесь из моего дома!
- Прочь из моего дома!

Defol git evimden!

- Проваливай из моего офиса.
- Выметайся из моего офиса.
- Исчезни из моего офиса.
- Выметайтесь из моего офиса!
- Проваливайте из моего офиса!

- Ofisimden çık.
- Ofisimden defol.

- Убирайся из моего дома.
- Проваливай из моего дома.
- Вон из моего дома!
- Убирайтесь из моего дома!
- Прочь из моего дома!

- Evimden çık.
- Defol git evimden!

- Слезь с моего стула!
- Убирайся из моего кресла.
- Слезай с моего стула!
- Слезайте с моего стула!

Sandalyemden kalk.

- В моего друга стреляли.
- Моего друга подстрелили.

Arkadaşım vuruldu.

- Послушай моего совета!
- Последуй моему совету.
- Послушай моего совета.
- Послушайте моего совета.

- Tavsiyemi dinle!
- Tavsiyeme kulak ver!

- Ты убил моего отца.
- Ты убила моего отца.
- Вы убили моего отца.

- Babamı öldürdün.
- Sen babamı öldürdün.

- Вы видели моего отца?
- Вы не видали моего отца?
- Ты видел моего отца?
- Ты видела моего отца?

Babamı gördün mü?

- Хотите увидеть моего ребёнка?
- Хочешь увидеть моего ребёнка?

- Bebeğimi görmek ister misin?
- Bebeğimi görmek ister misiniz?

- Ты видел моего сына?
- Вы видели моего сына?

- Oğlumu görmüş müydün?
- Oğlumu gördün mü?

- Вот фото моего ребёнка.
- Вот фото моего малыша.

İşte bebeğimin bir resmi.

- Это номер моего сотового.
- Это номер моего мобильного.

Bu benim cep numaram.

- Твой велосипед лучше моего.
- Ваш велосипед лучше моего.

Senin bisikletin benimkinden daha iyi.

- Ты просил моего совета.
- Вы просили моего совета.

Sen benim tavsiyemi istedin.

- Уходи из моего дома.
- Уходите из моего дома.

Evimi terk edin.

- Имя моего сына - Том.
- Моего сына зовут Том.

Oğlumun ismi Tom.

- Ты видишь моего отца?
- Вы видите моего отца?

Babamı görebiliyor musun?

- Вы видели моего брата?
- Ты видел моего брата?

Erkek kardeşimi gördün mü?

- Моего отца зовут Роберт.
- Моего отца зовут Робертом.

Babamın adı Robert'tir.

- Ваш французский лучше моего.
- Твой французский лучше моего.

Senin Fransızcan benimkinden daha iyi.

- Твой чемодан тяжелее моего.
- Ваш чемодан тяжелее моего.

Senin bavulun benimkinden daha ağır.

«Он моего возраста.

"Benimle aynı yaşta.

Это моего брата.

O, erkek kardeşimin.

Это моего отца.

Bu benim babamın.

Оседлай моего коня.

Atımı eyerle.

Послушай моего совета!

Tavsiyemi dinle!

Видите моего отца?

Babamı görüyor musunuz?

Что насчёт моего?

Hani benimki?

- Крыша моего дома красная.
- У моего дома красная крыша.
- Крыша у моего дома красная.

Evimin çatısı kırmızıdır.

- Это для моего друга.
- Это для одного моего друга.

O, benim bir arkadaşım için.

- Не избегай моего вопроса.
- Не уходи от моего вопроса.

Sorumu savuşturma.

- Вы не видали моего отца?
- Ты видел моего отца?

Babamı gördün mü?

- Это диск моего сына.
- Это компакт-диск моего сына.

Bu benim oğlumun CD'si.

- От моего плаща оторвалась пуговица.
- От моего плаща оторвалась пуговичка.
- От моего плаща оторвалась пуговка.

Yağmurluğumdan bir düğme düştü.

- Оно в кармане моего пиджака.
- Она в кармане моего пиджака.
- Он в кармане моего пиджака.

O, benim ceket cebimde.

- Разрешите представить вам моего друга.
- Позвольте представить Вам моего друга.
- Позволь представить тебе моего друга.

Size arkadaşımı tanıtabilir miyim?

- Тебе надо бы послушать моего совета.
- Вам стоит послушать моего совета.
- Ты бы послушал моего совета.
- Вы бы послушали моего совета.

Tavsiyemi dinlemelisin.

- Почему вы обвиняете моего сына?
- Почему ты обвиняешь моего сына?

- Oğlumu neden suçluyorsun?
- Neden oğlumu suçluyorsun?
- Neden benim oğlumu suçluyorsun?

- Твой метод отличается от моего.
- Ваш метод отличается от моего.

Sizin yöntem benimkinden farklı.

- У моего телефона разрядилась батарея.
- У моего телефона села батарея.

Telefonumun şarjı bitti.

- Это фотография моего нового дома.
- Это снимок моего нового дома.

Bu benim yeni evin fotoğrafı.

- Ты напоминаешь мне моего сына.
- Вы напоминаете мне моего сына.

Bana oğlumu hatırlatıyorsun.

- В списке нет моего имени.
- Моего имени нет в списке.

Benim adım listede değil.

- Откуда ты знаешь моего отца?
- Откуда вы знаете моего отца?

- Babamı nasıl tanıyorsunuz?
- Siz babamı nereden tanıyorsunuz?

- Ты не знаешь моего брата.
- Вы не знаете моего брата.

Sen benim erkek kardeşimi tanımıyorsun.

- Почему ты ослушался моего приказа?
- Почему ты ослушалась моего приказа?

Emrime neden uymadın?

- Попроси их подождать моего прихода.
- Попросите их подождать моего прихода.

Ben gelinceye kadar onlara beklemesini söyle.

- Попроси его подождать моего прихода.
- Попросите его подождать моего прихода.

Ben gelinceye kadar onun beklemesini iste.

- Попроси её подождать моего прихода.
- Попросите её подождать моего прихода.

Ben gelinceye kadar onun beklemesini iste.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

Senin cevabın benimkinden farklıdır.

- Эй, слезь с моего мотоцикла.
- Эй, слезь с моего велосипеда.

Hey, bisikletimden in.

- У моего отца много книг.
- Книг у моего отца много.

Babamın birsürü kitabı var.

- У моего велосипеда сдулась шина.
- У моего велосипеда спустило колесо.

Benim bisikletim kabak bir lastiğe sahip.

Помните Арта, моего друга?

Arkadaşım Art'ı hatırlıyor musunuz?

На момент моего рождения —

Ben doğana kadar

не фотографируй моего ребенка

benim çocuğumun görüntüsü alınmasın

Это порадует моего отца.

- O, babamı memnun edecek.
- O, babamı hoşnut edecek.
- Bu babamın hoşuna gidecek.

Не избегай моего вопроса.

Sorumu savuşturma.

Это книги моего дедушки.

Onlar dedemin kitapları.

Это выше моего понимания.

Bu beni aşıyor.

Машина моего отца новая.

Babamın arabası yenidir.

Это комната моего отца.

İşte babamın odası.

Моего робота зовут Мульти.

Robotumun adı Multi.

Он друг моего брата.

- O, erkek kardeşimin bir arkadaşıdır.
- O kardeşimin bir arkadaşıdır.

Волосы моего отца побелели.

Babamın saçı beyazladı.

Том спросил моего мнения.

Tom benim fikrimi istedi.

Все любят моего кота.

Herkes benim kedimi sever.

Это письмо моего друга.

Bu benim arkadaşımın mektubu.

Подошва моего ботинка грязная.

Ayakkabımın teki kirli.

Это моего младшего брата.

O benim genç erkek kardeşimin.

Этот CD моего сына.

O CD oğlumun.

1980 - год моего рождения.

1980 doğduğum yıldır.

Это для моего друга.

Bu benim arkadaşım için.

Помните моего брата Генри?

Erkek kardeşim Henry'yi hatırlıyor musun?

Это потеря моего времени.

Bu benimle ilgili zaman kaybı.

Это фотография моего рисунка.

Bu, benim çizimimin bir resmidir.

Здесь нет ничего моего.

Buradaki hiçbir şey benim değil.

Том — друг моего брата.

Tom erkek kardeşimin bir arkadaşı.

Том — начальник моего отдела.

Tom benim bölüm'ün başkanı.

Том — друг моего друга.

Tom arkadaşımın arkadaşı.

Том ждёт моего отчёта.

Tom benim raporumu bekliyor.

Он спросил моего совета.

O benim tavsiyemi istedi.

Она ищет моего совета.

O benim tavsiyemi öğrenmeye çalışıyor.

Вот билет моего друга.

İşte, arkadaşımın bileti.

Город моего рождения прекрасен.

Doğduğum kasaba güzeldir.

Это рубашка моего отца.

Bu benim babamın gömleği.

Том — друг моего отца.

Tom, babamın bir arkadaşıdır.

Это часы моего отца.

Bu saat babamındır.

Уйди с моего места.

Koltuğumdan çekil.

Это моего отца убили.

Babası öldürülen kişi benim.