Translation of "системы" in French

0.018 sec.

Examples of using "системы" in a sentence and their french translations:

- Вы жертва системы.
- Ты жертва системы.

Vous êtes une victime du système.

Для нервной системы.

Au système nerveux.

вне солнечной системы

hors du système solaire

«Все системы работают!»

«Tous les systèmes sont partis!

Это часть системы.

Ça fait partie du système.

Но эти системы взаимозависимы.

Mais ces deux systèmes ne sont pas indépendants.

тут нет системы защитников,

il n'y a pas de système de défenseur public,

выйдет из солнечной системы

sortirait du système solaire

Каковы ограничения этой системы?

Quelles sont les contraintes de ce système ?

и фиксировала участки дыхательной системы,

et maintenaient certaines parties du système respiratoire en place

Внизу: реальность американской иммиграционной системы.

Au sous-sol : la réalité du système d'immigration étasunien.

музыка исходит из самой системы.

que cette musique provient du système.

«Все системы в рабочем состоянии!»

«Tous les systèmes sont partis!

Нептун — восьмая планета Солнечной системы.

Neptune est la huitième planète du système solaire.

У меня нет никакой системы.

Je n'ai pas de système.

Транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы.

La translitération est la restitution lettre à lettre de textes et de mots individuels d'un système de signes au moyen d'un autre système de signes.

две различные психологические и физиологические системы,

sont deux systèmes psychologiques et physiologiques distincts

Поэтому когда дело касается иммунной системы,

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

в 170 миллионах камер замкнутой системы.

pour la plupart des 170 millions de caméras de vidéosurveillance en Chine.

Не следовало мне выходить из системы.

Je n'aurais pas dû me déconnecter.

Юпитер - самая крупная планета Солнечной системы.

Jupiter est la planète la plus massive du système solaire.

Земля - одна из планет Солнечной системы.

La Terre est l'une des planètes du système solaire.

из вашей системы или базы данных.

à partir de votre système ou base de données.

- Юпитер - это самая большая планета Солнечной системы.
- Юпитер - самая большая планета Солнечной системы.
- Юпитер - самая большая планета в Солнечной системе.
- Юпитер - крупнейшая планета Солнечной системы.

Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.

В-третьих, микробиом — центральная точка иммунной системы,

Troisièmement, nos microbiomes sont le cœur du système immunitaire,

Наши социальные, политические и экономические системы пользования

Notre système social, politique et économique d'extraction

и перестроим наши социальные системы более справедливо,

et en restructurant nos systèmes sociaux de façon plus juste,

и оказывает влияние на его живые системы.

ce qui influence les systèmes écologiques.

что одна треть льда горной системы Гиндукуш

qu'un tiers de la glace des montagnes de l'Himalaya et de l'Hindou Kouch

Неужели нельзя создать более гибкие городские системы?

Pouvons-nous créer des systèmes urbains plus souples ?

на посещение каждой планетарной системы в галактике.

pour visiter tous les systèmes planétaires de la galaxie.

Мало что уходит от системы наблюдения птицееда.

Presque rien n'échappe à son système de surveillance.

Это один из недостатков нашей системы образования.

C'est l'une des lacunes de notre système éducatif.

Есть ли жизнь за пределами Солнечной системы?

Y a-t-il de la vie au-delà du système solaire ?

системы - и это отдельно от тренировочные образы.

du système, distincte des images d'entraînement.

Компьютер перестал работать после автоматического обновления системы.

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

Дренажные системы не справляются с напором воды.

Les systèmes de drainage ne sont pas capables de supporter la pression de l'eau.

Мне не нравится интерфейс этой оперативной системы.

Je n'aime pas l'interface de ce système d'exploitation.

Знатоки системы Линукс умеют пользоваться командной строкой.

Les experts en système Linux savent tous utiliser la ligne de commande.

10 способов удвоить ваш трафик поисковой системы?

10 façons de doubler votre le trafic du moteur de recherche?

Большинство таких ферм — это гидропонные или аэропонные системы,

La plupart ont des systèmes hydroponiques ou aéroponiques,

Год назад мы ещё раз проверили эти системы,

Pas plus tard que l'an dernier, nous avons révisé ces systèmes,

может толкать кометы во внутреннюю часть солнечной системы

peut pousser des comètes à l'intérieur du système solaire

10 простых способов удвоения ваш трафик поисковой системы.

10 façons simples de doubler le trafic de votre moteur de recherche.

YouTube является одним из самых популярные поисковые системы.

YouTube est l'un des plus moteurs de recherche populaires là-bas.

как 10 способов удвоения Ваш трафик поисковой системы,

comme 10 façons de doubler Votre trafic de moteur de recherche,

никакой системы санитарного контроля не было и в помине.

l'absence de système sanitaire digne de ce nom,

Мы изучаем все правила, процессы и системы в компании,

On regarde l'ensemble des règles, des procédures, des systèmes de l'entreprise,

что ставит под сомнение легитимность всей американской правовой системы.

remettant en question la légitimité de tout le système juridique américain.

Эта авария произошла из-за неисправности системы охлаждения аппарата.

Cet accident est dû à une défaillance du système de refroidissement de l'appareil.

У этой системы линейных уравнений есть ровно одно решение.

Ce système d'équations linéaires a exactement une seule solution.

Мой друг разрабатывает пользовательский интерфейс для новой операционной системы.

Mon ami est en train de concevoir une interface utilisateur pour le nouveau système d'exploitation.

как 101 Пути к двойному Ваш трафик поисковой системы.

comme 101 façons de doubler Votre trafic de moteur de recherche.

я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения.

chacun d'entre nous a trois systèmes de survie.

затем он движется случайным образом и движется внутри солнечной системы

puis il se déplace de façon aléatoire et se déplace à l'intérieur du système solaire

Общая структура системы Бертье мало изменилась за следующие 18 лет

La structure générale du système de Berthier n'a guère changé au cours des 18 années suivantes

построить «ум» распознавания лиц системы. Этот разум состоит из серии

afin de nourrir le cerveau des systèmes de reconnaissance faciale. Ce cerveau est construit sous forme

в некотором смысле, мы можем назвать это мусорным баком нашей солнечной системы.

d'une certaine manière, nous pouvons l'appeler la benne à ordures de notre système solaire.

Я также показал пример простой, но полноценной системы плагинов для приложения, полностью написанной на Python.

J'ai également montré un exemple d'une application simple, mais complète, d'une système de greffons pour une application, le tout écrit en Python.

На сервере возникли неполадки. Подождите немного, пока работа системы не восстановится. Извините за доставленные неудобства.

Le serveur rencontre actuellement des difficultés. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous invitons à patienter jusqu’au rétablissement de la situation.

Может ли его покрытая шрамами поверхность рассказать историю ранней Солнечной системы и, в свою очередь, помочь нам

Sa surface cicatrisée pourrait-elle raconter l'histoire du système solaire primitif et, à son tour, nous aider à

В 2006 году Международный Астрономический Союз решил создать новую категорию для объектов Солнечной системы - карликовые планеты, и Плутон был переклассифицирован как одна из карликовых планет.

En 2006, l'Union Astronomique Internationale a décidé de créer une nouvelle catégorie d'objets du système solaire nommée "planètes naines" et Pluton a été reclassifiée en planète naine.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.

- Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.
- Il existe quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dues à un accident de la route ou à la violence en sont une. Les autres sont des maladies telles que la cirrhose du foie, le cancer, les maladies cardiaques et les maladies du système circulatoire.

Страницы памяти обычно бывают размером не меньше 4 КиБ (4×1024 байт), а системы с большим диапазоном адресов или большими объёмами реальной памяти, как правило, используют страницы большего размера.

Les pages ont normalement une taille d'au moins 4 Kio (4x1024 octets), et les systèmes dont les espaces d'adressages sont larges ou qui possèdent beaucoup de mémoire réelle utilisent généralement des pages de taille plus grande.

Западная молодёжь стала настолько конформистской, что в отличие от русских или китайцев им уже не нужен диктатор. Они проводят время, самовыражаясь, но при этом не выходя за рамки системы, которая их развращает.

Les jeunes Occidentaux sont devenus tellement conformistes, que contrairement aux jeunes Russes ou Chinois, ils n'ont plus besoin de dictateur : ils passent leur temps à s'exprimer, mais c'est pour être d'accord avec le système qui les pourrit.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.