Translation of "Вселенной" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Вселенной" in a sentence and their turkish translations:

циклическими ритмами Вселенной,

evrenin döngüsel ritmini inkâr eden zihniyet

Каково происхождение Вселенной?

Evrenin kökeni nedir?

Каков возраст Вселенной?

Evren kaç yaşında?

Расширение Вселенной ускоряется.

Evrenin genişlemesi hızlanıyor.

Размеры Вселенной невообразимы.

Evrenin boyutu hayal edilemez.

Математика - язык Вселенной.

Matematik, evrenin dilidir.

- Во Вселенной есть много галактик.
- Во Вселенной много галактик.

- Evrende bir sürü galaksi vardır.
- Evrende birçok gökada var.

во всей видимой Вселенной.

sadece görebildiğimiz evrende.

Во Вселенной миллионы звезд.

Evrende milyonlarca yıldız var.

Сколько во Вселенной галактик?

Evrende kaç tane galaksi var?

Во Вселенной миллиарды звёзд.

Evrende milyarlarca yıldız var.

Земля не центр Вселенной.

- Evrenin merkezi dünya değildir.
- Dünya, evrenin merkezi değildir.

Синестии формируются повсюду во Вселенной.

Sinestiler evren boyunca yaratılmıştır.

Мы рождены в безжалостной вселенной,

Acımasız bir evrende dünyaya geliyoruz,

Вернёмся к моменту рождения Вселенной,

Evrenin oluştuğu ilk ana dönelim

и нашего места во Вселенной.

anahtarı olabilir.

Мы живём в непредсказуемой вселенной,

Bir muz kabuğu evreninde yaşıyoruz

Астрономия — это наука о Вселенной.

Astronomi gezegen bilimidir.

Во Вселенной неисчислимое количество звезд.

Evrende sayısız yıldızlar var.

Одни ли мы во Вселенной?

Evrende yalnız mıyız?

Что находится за пределами Вселенной?

Evrenin sonunun ötesinde ne bulunabilir?

Дэн считает себя центром Вселенной.

Dan evrenin merkezi olduğuna inanıyor.

Он считает себя центром вселенной.

Kendini evrenin merkezi olarak görür.

- Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной.
- Наш мир - лишь крошечная часть Вселенной.

Dünyamız evrenin sadece küçük bir parçasıdır.

отправляются в аудио-тур по Вселенной,

onları evrenimizin işitsel turuna çıkarıyorum,

Учёный прочитал лекцию о строении Вселенной.

Bilimci evrenin yapısı üzerine bir ders verdi.

Возраст Вселенной - приблизительно 13,75 миллиардов лет.

Evren yaklaşık 13.75 milyar yaşındadır.

Интересно, одни ли мы во Вселенной?

- Acaba evrende yalnız mıyız diye merak ediyorum.
- Evrende yalnız olup olmadığımızı merak ediyorum.

Аристотель считал, что Земля - центр Вселенной.

Aristo dünya'nın evrenin merkezi olduğuna inanıyordu.

Я, вероятно, худший певец во Вселенной!

Ben belki de evrendeki en kötü şarkıcıyım!

Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.

Dünyamız yalnızca evrenin küçük bir parçasıdır.

Мы, люди, одиноки в этой бесконечной Вселенной?

Biz insanlar bu sonsuz evrende yalnız mıyız?

Речь идёт об определении нашего места во Вселенной —

İşin ucunda evrendeki yerimizi anlamak var.

Он сказал все, но во Вселенной все вокруг

Evrende her şey ama her şey yuvarlaktır demiş

Не все философы признают бесконечность вселенной за действительность.

Bütün filozoflar evrenin sonsuzluğunun gerçek olduğunu düşünmez.

Во Вселенной много звёзд, которые больше, чем Солнце.

Evrende güneşten daha büyük yıldızlar var.

Атомов водорода во вселенной больше, чем каких-либо других.

Evrende herhangi bir atom türünden daha fazla hidrojen vardır.

Его макаронство, Летающий Макаронный Монстр, есть абсолютная истина Вселенной.

Onun Noodliness'i, Uçan Spagetti Canavarı evrende nihai gerçektir.

Мы многое знаем и понимаем о Вселенной именно благодаря науке.

Bilim sayesinde evreni oldukça iyi biçimde kavrayabiliyoruz.

Витрувианский человек Рисунок Леонардо, который ставит человека в центр вселенной

İnsanı evrenin merkezine koyan Leonardo'nun yaptığı Vitruvius Adamı Çizimi

на нём показано, что произошло со Вселенной сразу после её рождения.

bize ilk anlarından sonra evrene ne olduğunu gösteriyor.

- Том считает себя центром Вселенной.
- Том думает, что он пуп земли.
- Том считает себя пупом земли.

Tom kendisinin evrenin merkezi olduğunu düşünür.

другими словами, сколько минут прошло во вселенной параллельно, ответ на вопрос можно рассчитать с помощью этих данных.

yani bir diğer deyimle paralel evrende şu an kaç dakika geçti sorusun cevabı işte bunlarla hesaplanabilir

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

Matematik, yarın kalkarsan ve evrenin gittiğini keşfedersen yapmaya devam edebileceğin, bilimin bir parçasıdır.