Translation of "ожидали" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "ожидали" in a sentence and their turkish translations:

Мы этого ожидали.

Bunu umuyorduk.

Мы ожидали лучшего.

Daha iyisini umuyorduk.

Чего они ожидали?

Onlar ne bekliyordu?

- Все ожидали, что Том выиграет.
- Все ожидали, что Том победит.

Herkes Tom'un kazanmasını bekledi.

Мы ожидали лучших условий.

Daha iyi şartlar bekliyorduk.

Мы этого не ожидали.

Biz bunu beklemiyorduk.

- Это было не то, что мы ожидали.
- Мы не этого ожидали.

Beklediğimiz bu değildi.

- Пришло больше народа, чем мы ожидали.
- Пришло больше людей, чем мы ожидали.

Beklediğimizden daha fazla insan geldi.

Они ожидали, пока ворота откроют.

Kapının açılmasını bekliyorlardı.

Это то, чего мы ожидали.

Beklediğimiz budur.

Мы ожидали, что это случится.

Bunun olmasını umduk.

Мы не ожидали такого внимания.

Bütün bu ilgiyi beklemiyorduk.

Мы этого просто не ожидали.

Biz sadece onu beklemiyorduk.

Они не ожидали лёгкой жизни.

Onlar kolay bir hayat beklemiyordu.

Они ожидали, что британцы победят.

Onlar İngilizlerin kazanmasını umuyorlardı.

Мы многого ожидали от Тома.

Biz Tom'dan çok şey bekliyoruz.

Мы не ожидали таких результатов.

Biz bu sonuçları beklemiyorduk.

- Мы не ожидали, что ты здесь будешь.
- Мы не ожидали, что вы здесь будете.

Burada olmanızı beklemiyorduk.

мы ожидали более естественного состояния, но

daha doğal bir durum beklemiştik ama

Викинги редко предлагали или ожидали пощады:

Vikingler nadiren merhamet teklif ediyor veya bekliyorlardı:

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

Ne bekliyordun?

Русские победили, как все и ожидали.

Herkesin beklediği gibi, Ruslar kazandı.

Тут больше людей, чем мы ожидали.

Beklediğimizden daha fazla insan var.

Пришло меньше людей, чем мы ожидали.

Umduğumuzdan daha az insan geldi.

Мы ожидали обыденного, а получили необыкновенное.

Her zamanki gibi olacağını umuyorduk, ama sıra dışı bir durumla karşılaştık.

Не такой ответной реакции мы ожидали.

Beklediğimiz cevap bu değildi.

Это не то, чего мы ожидали.

Beklediğimiz bu değil.

Том восстановился быстрее, чем мы ожидали.

Tom beklediğimizden daha hızlı iyileşti.

Большинство людей ожидали победы Джона Адамса.

Çoğu kişi John Adams'ın kazanmasını umuyordu.

Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей.

Herkes deneyin başarısızlıkla sonuçlanacağını bekliyordu.

Мы не ожидали, что это случится.

Bunun olmasını beklemiyorduk.

Ведь вы и не ожидали, что выиграете.

Çünkü kazanmayı beklemiyordun.

Два господина ожидали тут, чтобы увидеть вас.

İki beyefendi sizi görmek için bekliyor.

Всё прошло так, как мы и ожидали.

Her şey beklendiği gibi gitti.

Изменение климата происходит быстрее, чем ожидали учёные.

İklim değişikliği bilim adamları beklediğinden daha hızlı oluyor.

Это заняло больше времени, чем мы ожидали.

Bu beklediğimizden daha uzun sürdü.

Всё вышло не так, как мы ожидали.

İşler beklediğimiz şekilde sonuçlanmadı.

Его ответ был не таким, как мы ожидали.

Onun cevabı beklentilerimizin aksineydi.

Мы не ожидали, что это так долго продлится.

Biz bunun uzun süreceğini beklemiyorduk.

Это может занять больше времени, чем мы ожидали.

O beklediğimizden daha çok zaman alacak.

- А чего ты ожидал?
- А чего вы ожидали?

Beklediğin ben miyim?

Том приехал на день раньше, чем мы ожидали.

Tom beklediğimizden bir gün daha erken geldi.

Мы не ожидали, что они купят новую машину.

Onların yeni bir araba almasını beklemiyorduk.

Том прибыл на день раньше, чем мы ожидали.

Tom beklediğimizden bir gün daha erken geldi.

Том и Мэри не ожидали друг друга увидеть.

Tom ve Mary birbirlerini görmeyi beklemiyordu.

Том сделал то, что мы от него ожидали.

Tom onun yapmasını beklediğimiz şeyi yaptı.

- Не думаю, что они ожидали, что мы приедем так рано.
- Не думаю, что они ожидали, что мы так рано приедем.

Bu kadar erken gelmemizi beklediklerini sanmıyorum.

и дадите людям намного больше информации, чем они ожидали,

ve insanlara beklediklerinden çok daha fazla bilgi verirseniz

- Ты чего-то другого ожидал?
- Вы ожидали чего-то другого?

Farklı bir şey bekliyor muydun?

Том вернулся из Бостона на неделю раньше, чем мы ожидали.

Tom beklediğimizden bir hafta daha önce Boston'dan döndü.

- Ты чего-то другого ожидал?
- Вы чего-то другого ожидали?

Farklı bir şey bekliyor muydun?

Этой зимой у нас было меньше снега, чем мы ожидали.

Bu kış umduğumuzdan daha az kar aldık.

Мы не ожидали, что он выполнит задание за такое короткое время.

Onun bu işi bu kadar kısa bir süre içinde bitirebileceğini ummuyorduk.

- Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
- Мы ожидали, что он нас поддержит.

Onun bizi desteklemesini bekledik.

- Что ты ожидал от меня услышать?
- Что вы ожидали от меня услышать?

- Ne söylememi bekliyordun?
- Ne söylememi bekledin?

- Вы ожидали, что случится что-то другое?
- Ты ожидал, что случится что-то другое?

Farklı bir şey olacağını umuyor muydun?

- Мы потратили больше денег, чем ожидали.
- Мы потратили больше денег, чем ожидалось.
- Мы израсходовали больше денег, чем ожидалось.

- Beklenenden fazla para harcadık.
- Tahmin edilenden daha fazla para harcadık.

- Вы действительно ожидали, что Том скажет вам правду?
- Ты в самом деле ждал, что Том скажет тебе правду?

Gerçekten Tom'un sana gerçeği söylemesini bekliyor muydun?