Translation of "обломки" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "обломки" in a sentence and their turkish translations:

Повсюду были обломки.

Her yerde enkaz vardı.

Обломки в той стороне.

Enkaz şu tarafta.

И обломки где-то там.

Ve enkaz oralarda bir yerde.

Надеюсь, мы скоро найдём обломки.

Umarım o enkazı kısa sürede buluruz.

Пойдем и найдем эти обломки!

Hadi gidip şu enkazı bulalım!

Под купалом нужно найти обломки самолета.

Paraşütü açtım, şimdi enkazı bulma vakti.

На восток, где мы заметили обломки.

Doğuya, enkazı gördüğüm yere gidiyoruz.

Нужно держаться запада, чтобы найти обломки.

Enkazı bulabilmek için batıya gitmemiz gerekiyor.

Теперь мы вернемся, чтобы попытаться найти обломки.

Şimdi şu enkazı bulmaya çalışmaya devam edeceğiz.

чтобы убедиться, что этот блестящий металл — обломки?

enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

Пилоту удалось безопасно порашютировать, но обломки не найдены.

Pilot paraşütle güvenli şekilde indi, ama enkaz hâlâ kayıp hâlde.

Первая цель — найти обломки и вернуть потерянный груз.

Birinci görevimiz enkazı bulmak ve kayıp kargoyu kurtarmak.

Будем надеяться, что обломки где-то впереди нас.

Umalım da enkaz ileride bir yerde olsun.

Хорошие новости, что миссия выполнена и мы нашли обломки.

Ama iyi haber şu ki enkazı bulduk ve görev tamamlandı.

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

Unutmayın, o enkazı bulmak için yardımınıza ihtiyacım var.

Хорошо, давайте найдём место для обзора. Обломки должны быть там.

Tamam, şuradan yolumuza bir bakalım. Enkaz şurada olmalı.

Хорошая новость в том, что наша миссия выполнена, мы нашли обломки.

Ama iyi haber şu ki enkazı bulduk ve görev tamamlandı.

но я думаю, что обломки ещё в восьми километрах к востоку.

ama sanırım enkaz dört buçuk kilometre doğuda kalıyor.

Какой самый лучший способ спуститься в каньон, чтобы увидеть, обломки ли этот блестящий металл?

Pekâlâ, kanyondan inip aşağıda parlayan metalin enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

Hadi gidip enkazı bulalım. Batıya, dünyanın en zorlu arazilerinden birinin üzerinden uçuyoruz.

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.