Translation of "молчать" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "молчать" in a sentence and their turkish translations:

Ребёнок продолжал молчать.

Bebek sessiz durdu.

Я не буду молчать.

Susmayacağım.

Мы не будем молчать.

Biz sessiz olmayacağız.

Я молчать не буду.

Sessiz olmayacağım.

Папа сказал мне молчать.

Babam bana susmamı söyledi.

Я молчать не собираюсь.

- Sessiz kalmayacağım.
- Sessiz kalmayı planlamıyorum.

Я подумал, лучше молчать.

- Düşündüm ki sessizliği korumak daha iyi olacak.
- Sessiz kalmanın daha iyi olacağı kanaatine vardım.

- Я не буду молчать.
- Я молчать не буду.
- Я не замолчу.

Sessiz olmayacağım.

Я не могу больше молчать.

Artık sessiz kalamam.

Он не имел права молчать.

Onun sessiz olma hakkı yoktu.

Том больше не мог молчать.

Tom artık sessiz kalamazdı.

Лучше молчать, чем говорить глупости.

- Saçma salak konuşmaktansa sessiz kalmak daha iyidir.
- Susmak aptal aptal konuşmaktan daha iyidir.
- Beyinsiz beyinsiz konuşacağıma sessiz kalmayı yeğlerim.

Я не могу молчать об этом.

Bu meselede sessiz kalamam.

Не стыдно молчать, когда нечего сказать.

Söyleyecek bir şeyiniz olmadığında susmak utanç verici değil.

Не зная, что сказать, он продолжал молчать.

Ne söyleyeceğini bilmediği için, o sessiz kaldı.

Не для того я пришёл, чтобы молчать.

Ben sessiz olmak için gelmedim.

- Я не буду молчать.
- Я не буду тихим.

Sessiz olmayacağım.

Родители учат детей разговаривать, дети родителей учат молчать.

Ebeveynler çocuklara konuşmayı öğretir, çocuklar ebeveynlere sessiz olmayı öğretir.

- Том хранил молчание.
- Том молчал.
- Том продолжал молчать.

Tom sessizdi.

Больше нельзя молчать о том, в каком состоянии наша планета;

Gezegenimizin durumu etrafındaki sessizliği yıkmamız gerekiyor;

Том ждал, пока Мэри что-нибудь скажет, но она продолжала молчать.

Tom Mary'nin bir şey söylemesini bekledi ama o sessiz kaldı.

«Всё, мы здесь!» — «Хватит! Я поговорю с Гэноном! Эй, Гэнон! Гэнон? ...Гэнон!» — «Молчать! Ты посмел?!» — «...ГЭНОН!» — «Что?!» — «У меня для тебя подарок: бомба!»

"Şimdi buradayız!" "Yeter! Ganon'la konuşacağım. Hey, Ganon! Ganon? ...Ganon!" "Sessizlik! Bu ne cüret?!" "...GANON!" "Ne?!" "Sana bir hediyem var: bir bomba!"