Translation of "права" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "права" in a sentence and their turkish translations:

Права женщины - это права человека.

Kadın hakları, insan haklarıdır.

Женщина права.

Kadın haklı.

Мэри права.

Mary haklı.

Мать права.

Anne haklı.

Девочка права.

Kız haklı.

- У тебя есть права?
- У Вас есть водительские права?
- У Вас есть права?

- Bir sürücü belgesine sahip misin?
- Sürücü belgeniz var mı?
- Şoför ehliyetiniz var mı?

а я права, потому что я всегда права,

ki ben haklıyım çünkü hep haklıyımdır,

- Вы знаете свои права.
- Ты знаешь свои права.

Haklarını biliyorsun.

- Я знаю свои права.
- Я свои права знаю.

Haklarımı biliyorum.

- Ты не имеешь права.
- Вы не имеете права.

Hakkın yok.

- Я потерял свои водительские права.
- Я потерял права.

Ehliyetimi kaybettim.

Вики была права.

Vicky haklıydı.

на вершине права

pramit'in en tepesinde

Партия всегда права.

Parti her zaman haklıdır.

Мама всегда права.

Annem her zaman haklıdır.

Она была права.

Haklıydı.

Твоя мама права.

Annen haklı.

Все права защищены.

Her hakkı saklıdır.

Права человека всеобщи.

İnsan hakları evrenseldir.

Твоя мать права.

Annen haklı.

Я права потерял.

Ehliyetimi kaybettim.

Конечно, она права.

Kesinlikle o doğrudur.

Тому нужны права.

Tom'un bir ehliyete ihtiyacı var.

- Как я могу получить права?
- Как мне получить права?
- Как мне получить водительские права?
- Как я могу получить водительские права?

Nasıl bir sürücü belgesi alabilirim?

- Наконец я получил права.
- Наконец-то я получил права.

- Ben sonunda bir sürücü belgesi aldım.
- Sonunda ehliyet aldım.

- Она хочет получить водительские права.
- Она хочет получить права.

O bir sürücü ehliyeti almak istiyor.

- Я наконец получил права.
- Я наконец получил водительские права.

Sonunda ehliyetimi aldım.

- Тому рано получать права.
- Том слишком молод, чтобы получать права.

Tom bir ehliyet alamayacak kadar çok genç.

Феминизм отстаивает репродуктивные права,

en temel insan haklarını,

права иммигрантов, защищает экологию,

göçmenlerin haklarını, çevreyi,

за свои гражданские права.

sivil hakları için savaşıyorlardı .

ограничивая права этой части

o kısmın haklarını kısıtlıyor

Ваши водительские права просрочены.

Sürücü belgenin kullanım süresi doldu.

По-моему, она права.

Bence o kusursuzdur.

Она утверждала, что права.

O, haklı olduğunu iddia etti.

- Я прав?
- Я права?

- Ben doğru muyum?
- Ben haklı mıyım?

Я наконец получил права.

Sonunda bir ehliyet aldım.

Какие у них права?

Onların hakları nelerdir?

Извини, но Мария права.

Üzgünüm ama Mary haklı.

Том свои права знает.

Tom kendi haklarını biliyor.

Мы знаем свои права.

Haklarımızı biliyoruz.

Мэри была совершенно права.

Mary kesinlikle haklıydı.

У меня есть права.

Haklarım var.

Борись за свои права.

Hakkın için savaş.

Права Тома были нарушены.

Tom'un hakları ihlal edildi.

- Ты прав.
- Ты права.

- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.

Его мать была права.

Annesi haklıydı.

Вот мои водительские права.

İşte benim sürücü belgem.

Том хотел получить права.

Tom bir ehliyet almak istedi.

Она, должно быть, права.

Haklı olmalı.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

Sürücü belgenizi görebilir miyim, efendim?

- Она думает, что всегда права.
- Она считает, что она всегда права.

O her zaman haklı olduğunu düşünüyor.

- Права не даются, за них борются.
- Права не даются, а завоёвываются.

Hak verilmez, alınır.

- Я считаю, что я права.
- Думаю, я прав.
- Думаю, я права.

Ben haklı olduğumu düşünüyorum.

- Вы не имели права это делать.
- Ты не имел права это делать.
- Ты не имел никакого права это делать.
- Вы не имели никакого права это делать.
- Ты не имел на это никакого права.
- Вы не имели на это никакого права.

Bunu yapmak için hiçbir hakkı yoktu.

- Ты не имеешь никакого права так говорить.
- Вы не имеете права так говорить.
- Ты не имеешь права так говорить.

Öyle söylemeye hakkın yok.

- У Тома нет права говорить это.
- Том не имеет права так говорить.

Tom'un onu söylemeye hakkı yok.

- Ты знаешь, когда Том получил права?
- Вы знаете, когда Том получил права?

Tom'un ehliyetini ne zaman aldığını biliyor musun?

- Я не имел права вмешиваться.
- У меня не было никакого права вмешиваться.

Müdahale etme hakkım yoktu.

- Я вполне уверен, что она права.
- Я вполне уверена, что она права.

Onun haklı olduğundan oldukça eminim.

- Вы не имеете права так говорить.
- Ты не имеешь права так говорить.

Bunu söylemeye hakkın yok.

- Ты не имеешь права это говорить.
- У тебя нет права это говорить.

Bunu demeye hakkın yok.

- Вы не имеете права туда ходить.
- Ты не имеешь права туда ходить.

Oraya gitmeye hakkınız yok.

- Том не думает, что Мэри права.
- Том не считает, что Мэри права.

Tom Mary'nin haklı olduğunu düşünmüyor.

И моя сестра была права.

Ve kız kardeşim haklıydı.

Чтобы водить машину, нужны права.

Araba sürmek için bir ehliyete ihtiyacın var.

Мы должны отстаивать права меньшинств.

Azınlık haklarını korumalıyız.

У всех людей равные права.

Bütün insanların eşit hakları vardır.

Ты не имеешь права отвечать.

Yanıt verme hakkın yok.

Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.

Lütfen bana ehliyetini göster.

- Она неправа.
- Она не права.

O hatalıdır.

Он получил степень магистра права.

O, hukuk alanında üstad derecesi aldı.

Полицейский зачитал Тому его права.

Polis Tom'a haklarını okudu.

К сожалению, Нэнси была права.

Maalesef, Nancy haklıydı.

Можно взглянуть на ваши права?

Ben senin ehliyetini görebilir miyim?

Не думаю, что она права.

Onun haklı olduğunu sanmıyorum.

У детей тоже есть права.

Çocukların da hakları var.

Том хочет получить водительские права.

Tom ehliyet almak istiyor.

Смирись, Том, Мэри была права.

Kabul edelim ki,Tom, Mary haklıydı.

Папа не имеет права жениться.

- Papanın evlenme hakkı yoktur.
- Papa evlenemez.

Я признал, что она права.

Onun haklı olduğunu itiraf ettim.

Я не сдал на права.

Ben sürüş testinde başarısız oldum.

У меня есть определённые права.

Belirli haklarım var.

Мне нужно обновить водительские права.

Ehliyetimi yenilettirmek zorundayım.

Том заявил права на наследство.

Tom, miras iddiasında bulundu.

Том знает, что Мэри права.

Tom, Mary'nin haklı olduğunu biliyor.

Вы нарушаете мои гражданские права.

Vatandaşlık haklarımı ihlal ediyorsun.

Они должны признавать наши права.

Onlar bizim haklarımıza saygı göstermeliler.

Том осознал, что Мэри права.

- Tom Mary'nin haklı olduğunu fark etti.
- Tom, Mary'nin haklı olduğunu fark etti.

Женщины не имели права голоса.

Kadınların oy kullanma hakkı yoktu.

Том знал, что Мэри права.

- Tom, Mary'nin haklı olduğunu biliyordu.
- Tom Mary'nin haklı olduğunu biliyordu.

Он не имел права молчать.

Onun sessiz olma hakkı yoktu.

У них тоже есть права.

Onların da hakları var.