Translation of "моем" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "моем" in a sentence and their turkish translations:

Ты в моем сердце.

Kalbimdesin.

Мы не моем посуду.

Biz bulaşıkları yıkamayız.

Мы моем автомобиль по очереди.

Arabayı nöbetleşe yıkadık.

Мы моем руки с мылом.

Ellerimizi sabunla yıkıyoruz.

Том как раз в моем офисе.

Tom şimdi ofisimde.

Все девочки в моем классе добрые.

Sınıfımdaki tüm kızlar naziktir.

Лейла навсегда останется в моем сердце.

Leyla her zaman kalbimde olacak.

Что бы ты сказал на моем месте?

Benim yerimde olsan ne söylerdin?

Том останавливался в моем доме несколько раз.

Tom benim evimde birkaç kez kaldı.

Джим подчеркнул некоторые грамматические ошибки в моем сочинении.

Jim, benim kompozisyonumda bazı dil bilgisi hatalarına dikkat çekti.

Я посажу в моем саду много красивых цветов.

Bahçemde bir demet güzel çiçekler ekeceğim.

Потому что никто не может говорить на моем языке.

Çünkü hiç kimse benim dilimi konuşamaz.

Я хочу тебе кое-что показать в моем офисе.

Ofisimde sana bir şey göstermek istiyorum.

- В моем супе волос.
- У меня в супе волос.

Çorbamda bir kıl var.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?

Yerimde olsan ne yapardın?

- "Где мой телефон?" - "Он у меня на столе".
- "Где телефон?" - "На моем столе".

"Telefonum nerede?" "Masamın üstünde."

Я никогда не предполагал, что все еще буду делать эти вещи в моем возрасте.

Benim yaşımda bu tür bir şeyi hâlâ yapıyor olacağımı bir an bile düşünmedim.

На моем языке ноты гаммы называются так: до, ре, ми, фа, соль, ля, си, до.

Benim dilimde nota dizilimi do, re, mi, fa, sol, la, si, do şeklindedir.

- Ты на моем пути.
- Ты мне мешаешь.
- Ты у меня на пути.
- Вы у меня на пути.

- Sen benim yolumdasın.
- Bana ayak bağı oluyorsun.

- Джим указал на некоторые грамматические ошибки в моём письме.
- Джим подчеркнул некоторые грамматические ошибки в моем сочинении.

Jim, benim kompozisyonumda bazı dil bilgisi hatalarına dikkat çekti.

Я боюсь, что когда ты узнаешь о моем секрете, ты больше никогда не посмотришь на меня как прежде.

Sen sırrımı öğrenir öğrenmez korktum. Bana asla tekrar aynı şekilde bakmayacaksın.

Я не хочу причинять вам боль, но если вы встанете на моем пути, у меня не будет другого выбора.

Seni incitmek zorunda kalmak istemiyorum ama yoluma çıkarsan başka seçeneğim kalmayacak.

Я думаю о покупках в моем доме прямо сейчас, и я не могу найти рынок, на который можно пойти. Потому что это не безопасно.

Şu an ben evime alışveriş yapmayı düşünüyorum ve gidebilecek bir market bulamıyorum. Güvenli değil çünkü.

- Том принял бы такое же решение, как и я, если бы он был на моем месте.
- На моём месте Том принял бы такое же решение.

Tom benim yerimde olsa benim verdiğim aynı kararı verirdi.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Benim yerimde ne yapardın?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?