Translation of "очереди" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "очереди" in a sentence and their turkish translations:

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

Sıranı bekle.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Sıran gelinceye kadar bekle.

- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

Kuyrukta beklemekten bıktın mı?

- Он был в очереди.
- Он стоял в очереди.

O, kuyruktaydı.

- Том подождал своей очереди.
- Том ждал своей очереди.

Tom sırasını bekledi.

- Давай грести по очереди.
- Давайте грести по очереди.

Nöbetleşe kürek çekelim.

- Дождись своей очереди, Том.
- Подожди своей очереди, Том.

Sıranı bekle, Tom.

- Я сижу в очереди.
- Я стою в очереди.

- Sırada bekliyorum.
- Kuyrukta bekliyorum.

- Я первый в очереди.
- Я первая в очереди.

- Sırada birinciyim.
- İlk sıradayım.

Ждите своей очереди.

Sıran gelinceye kadar bekle.

Подождите своей очереди.

Sıranızı bekleyin.

- Я устал стоять в очереди.
- Я устала стоять в очереди.

Ben kuyrukta beklemekten usandım.

- Я был последним в очереди.
- Я была последней в очереди.

Kuyrukta sonuncuydum.

Мы по очереди пели

Sırayla şarkı söylüyorduk

Не лезь без очереди.

Kuyruğa kaynak yapma.

Мы отдыхали по очереди.

Peş peşe dinlendik.

Покупатели стояли в очереди.

Müşteriler sırada bekledi.

Том стоял в очереди.

Tom kuyrukta durdu.

Они стояли в очереди.

Onlar bir sırada duruyorlardı.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

Lütfen sıran gelene kadar bekle.

Я жду своей очереди.

- Ben sıramı bekliyorum.
- Sıramı bekliyorum.

Давай вести по очереди.

Arabayı sırayla sürelim.

Он ждал своей очереди.

O sırasını bekledi.

Том - последний в очереди.

Tom kuyruktaki son kişi.

Ненавижу ждать в очереди.

Sırada beklemekten nefret ederim.

Том стоит в очереди.

Tom sırada bekliyor.

Мы вели по очереди.

Nöbetleşe arabayı sürdük.

Мы спали по очереди.

Biz nöbetleşe uyuduk.

Делайте это по очереди.

Nöbetleşerek yapın.

Том — последний в очереди.

Tom sırada sonuncuydu.

Он пятый в очереди.

O, kuyruktaki beşinci adam.

Том следующий в очереди.

Tom sırada bir sonraki.

Том первый в очереди.

Tom sırada birinci.

Кто следующий в очереди?

Sıradaki kim?

Я следующий по очереди.

Ben sırada bir sonrakiyim.

Я последний в очереди.

Ben sırada sonuncuyum.

Том - третий в очереди.

Tom sırada üçüncü.

- Том не хочет стоять в очереди.
- Том не хочет ожидать в очереди.

Tom sırada beklemek istemiyor.

Мы вели машину по очереди.

Arabayı sırayla sürdük.

В очереди ждало много людей.

Birçok kişi sırada bekliyordu.

Том был третьим в очереди.

Tom sırada üçüncü idi.

Том ненавидит стоять в очереди.

Tom kuyrukta beklemekten nefret eder.

Том стоял в конце очереди.

Tom sıranın sonunda duruyordu.

чтобы быть в этой очереди.

bu sırada beklemek için.

Вам надо подождать в очереди.

Sırada beklemek zorundasın.

Мы моем автомобиль по очереди.

Arabayı nöbetleşe yıkadık.

На таможне будут длинные очереди.

Gümrükte uzun kuyruklar olacak.

Том час простоял в очереди.

Tom bir saat kuyrukta bekledi.

Том был первым в очереди.

Tom sırada birinciydi.

Почему ты стоишь в очереди?

- Neden sırada bekliyorsun?
- Neden kuyrukta bekliyorsun?

Лезть без очереди — это невоспитанно.

İnsanların kuyruktakilerin önüne geçmesi kabalıktır.

Я не ждал в очереди.

- Sırada beklemedim.
- Kuyrukta beklemedim.

Лезть без очереди крайне невежливо.

Kuyruktakilerin önüne geçmek çok kabaca.

Вы — следующий в очереди на повышение.

Tanıtım sırasında bir sonraki kişisin.

Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.

Lütfen sıradaki yerimi tutun.

Том три часа простоял в очереди.

Tom sırada üç saat durdu.

Мы прождали в очереди больше получаса.

Bir saatten daha fazla süredir kuyrukta bekliyoruz.

Мы убирались в комнате по очереди.

Biz odayı dönüşümlü olarak temizledik.

Они садились за руль по очереди.

Onlar arabayı sırayla sürdüler.

Тому не пришлось стоять в очереди.

Tom sırada beklemek zorunda değildi.

Они стояли в очереди на автобус.

Onlar sırada otobüs beklediler.

Том не хотел стоять в очереди.

Tom sırada beklemek istemiyordu.

Они по очереди пили из фонтана.

Sırayla çeşmeden su içtiler.

Они должны были по очереди толкать машину.

Arabayı sırayla itmek zorunda kaldılar.

Том и Мэри выгуливали собаку по очереди.

Tom ve Mary köpeği sırayla yürüyüşe götürdüler.

Том и Мэри делали это по очереди.

Tom ve Mary sıra ile yaptı.

Том и Мэри вели машину по очереди.

Tom ve Mary arabayı sırayla sürdü.

Тому пришлось три часа простоять в очереди.

Tom üç saat kuyrukta durmak zorunda kaldı.

Передо мной в очереди было три человека.

Benim önümde bekleyen üç kişi vardı.

Тому не нужно было стоять в очереди.

Tom'un sırada beklemesine gerek yoktu.

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

Sıranı bekle lütfen.

Ему пришдось стоять в очереди в билетную кассу.

Bilet gişesindeki kuyrukta beklemek zorunda kaldı.

Мы с Томом договорились вести машину по очереди.

Tom ve ben sırayla araba sürmeyi kabul ettik.

Мы с Томом по очереди ухаживали за Мэри.

Tom ve ben Mary'ye sırayla baktık.

когда он получал возможность, он мстил всем по очереди

eline bir fırsat geçtiğinde herkesten teker teker intikamını alıyordu

Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.

Mary ve kız kardeşi, hasta annelerine nöbetleşe baktılar.

- Мы можем делать это по очереди.
- Мы можем периодически меняться.

Sıra ile yapabiliriz.

В старом коттедже была только одна кровать, поэтому мы спали на ней по очереди.

Eski kulübenin sadece bir yatağı vardı, bu yüzden biz hepimiz onun içinde sırayla uyuduk.

- Фред и Джордж вели машину по очереди.
- Фред и Джордж сменяли друг друга за рулём.

Fred ve George arayı nöbetleşerek sürdüler.

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

- Niçin sıraya giriyorsun.
- Ne için sıraya giriyorsun?