Translation of "несколько" in Arabic

0.082 sec.

Examples of using "несколько" in a sentence and their arabic translations:

Вот несколько примеров.

إذا هنا بعض الامثلة على ذلك .

И несколько секунд

و لثواني معدودة،

Последние несколько лет

خلال السنوات القليلة الماضية،

- Я вам покажу несколько фотографий.
- Я покажу вам несколько фотографий.

سأريك بعض الصور.

это лишь несколько примеров.

على سبيل المثال وليس الحصر.

снимают несколько поддерживающих структур.

وتتم كذلك إزالة القوائم التي تستند إليها.

В ближайшие несколько минут

آمل أن أغير نظرتكم

И через несколько месяцев

وبعد شهور قيلية

Традиция в несколько поколений.

‫تقليد مرّت عليه أجيال عديدة.‬

Дай мне несколько советов.

قدم لي بعض النصائح.

Мне нужно несколько минут.

أحتاج بضع دقائق.

Он приходил несколько раз.

أتى عدة مرات.

Я изучаю несколько языков.

أنا أدرس عدّة لغات.

Он добавил несколько имён.

أضاف بعض الاسماء.

Я вижу несколько проблем.

أرى العديد من المشاكل.

- Это несколько раз происходило со мной.
- Со мной так несколько раз было.

حدث ذلك لي مرّات عدّة.

На это есть несколько причин.

هنالك عدة أسباب.

На улице стояло несколько человек,

وكان هناك جمع من الناس، يقفون في الشارع

Если честно, несколько лет назад

لكي اكون صادقة تماما منذ عدة سنوات،

будет несколько спойлеров классических историй.

سيكون هناك بعض المعلومات التى تكشف حبكة الكلاسيكيات.

Мы продолжаем так несколько минут.

نقوم بعمل ذلك لدقائق قليلة.

Посмотрев на это несколько раз,

بعد مشاهدة التجربة عدة مرات،

ещё несколько спали в подвале.

مجموعة نائمة تحت الدرج في الطابق السفلي.

Первые несколько лет в Chobani

في السنوات القليلة الأولى لتشوباني،

Их буквально было несколько сотен.

حرفيًا كان عددهم بالمئات.

За последние несколько миллиардов лет

وهكذا في آخر ملياري عام،

МРТ за несколько миллионов долларов,

آلة تصوير الرنين المغناطيسي ذات ملايين الدولارات

Я по несколько раз перечитывала

كنت أعود إلى نفس المقالات،

выйти на сцену несколько раз

تأتي على المسرح عدة مرات

Спустя всего лишь несколько дней

وخلال بضعة أيام فحسب

У тебя есть несколько книг.

لديك بعض الكتب.

У неё есть несколько друзей.

لديها القليل من الأصدقاء.

Есть несколько способов измерить скорость.

هناك عدة طرق لقياس السرعة.

У неё есть несколько книг.

لديها القليل من الكتب.

Я жду уже несколько часов.

كنت أنتظر لساعات.

через несколько недель после появления.

يتم برمجة الذيل للموت بضعة أسابيع بعد ظهورها.

У меня лишь несколько вопросов.

فقط لدي بعض الأسئلة.

Я задал Тому несколько вопросов.

أنا سألت توم بعض الأسئلة.

Можно задать вам несколько вопросов?

أيمكنني أن أطرح بعض الأسئلة؟

Сами задал мне несколько вопросов.

طرح لي سامي بعض الأسئلة.

Остальные придут через несколько минут.

- سيصل الاخرون في غضون دقائق قليلة.
- سيصل الاخرون في غضون دقائق معدودة.
- الآخرون على وصول.

Сами ждёт уже несколько дней.

سامي ينتظر منذ أيّام.

В течении несколько часов ожесточённых боёв редут несколько раз переходил из рук в руки.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

- У меня к тебе есть несколько вопросов.
- У меня к вам есть несколько вопросов.

لدي بعض الأسئلة لك.

Я нашла несколько элементарных, простых принципов.

لقد وجدت بضعة مبادئ بسيطة وأساسية

но использовали несколько разных сигналов руками.

عندما عرضنا إشارتين مختلفتين لليد .

Спустя несколько недель испытаний и модификаций

بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات،

В последние несколько дней её жизни

في الأيام الأخيرة من عمرها،

Попутно я получила несколько ценных уроков.

مع مرور الوقت تعلمت بعض الدروس القيمة.

Каждый месяц только несколько светлых ночей.

‫لا توجد سوى بضع ليال مضيئة كل شهر.‬

Я сделал несколько узелков в паракорде,

‫هناك بعض العقد الصغيرة في حبل المظلات،‬

через несколько месяцев после окончания войны,

بعد إنتهاء الحرب بعدة أشهر،

несколько раз периодически закрывается и поддерживается

عدة مرات مغلقة وصيانتها بشكل متقطع

Королева муравьев производит несколько секунд яиц

النملة الملكة تنتج البيض لبضع ثوان

В некоторых всего несколько сотен звёзд,

يحتوي بعضها على مئات النجوم فقط،

который я изучаю уже несколько лет.

إنه شيء قد درسته لعدة سنوات حتى الآن.

Я толком не спал несколько месяцев.

‫لم أحظ بنوم هنيء لشهور.‬

Он несколько дней был без сознания.

إنه كان فاقداً للوعي لأيام.

Несколько туристов было травмировано в аварии.

عدد من السياح اصيبوا في الحادثة .

Я останусь только на несколько дней.

سأبقى لعدة أيام فحسب.

Несколько лет назад она заявила BBC:

قبل بضع سنوات ، قالت للبي بي سي:

Они несколько лет жили в Испании.

عاشوا في إسبانيا بضع سنوات.

Мои кузены приезжают через несколько дней.

سيأتي أولاد عمي بعد بضعة أيام.

Я видел Тома несколько минут назад.

رأيت طوم قبل دقائق.

Он несколько лет прожил в Украине.

عاش لعدّة سنوات في أوكرانيا.

Я хотел бы сделать несколько замечаний.

أريد إضافة بعض الملاحظات

- Дай мне, пожалуйста, карандаш и несколько листов бумаги.
- Дайте мне, пожалуйста, карандаш и несколько листов бумаги.

من فضلك أعطني قلماً و بضعة أوراق.

- Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад.
- Мой отец ушёл на пенсию несколько лет назад.

أحيل أبي على التّقاعد منذ بضع سنوات.

честно говоря, всего несколько стóящих среди многих.

للأمانة لقد شاركت في أعمال كثيرة بجودة قليلة.

Я занимаюсь подобными вещами последние несколько лет:

هذا ما كنت أقوم به خلال السنوات ماضية حتى الآن.

Но опираясь на несколько мощных, общих принципов,

ولكن من خلال الموافقة على عدد قليل من المبادئ القوية والمشتركة،

Для начала хочу задать вам несколько вопросов.

أوّد أن أبدأ بطرح بعض الأسئلة عليكم، إذا سمحتم لي.

РХ: Несколько миллиардов, не знаю сколько точно,

ر.ه: إنها بضع مئات الملايين، لا اعلم بالتحديد،

Каждое плодоносит всего несколько дней в году.

‫كل واحدة تحمل الثمار لبضعة أيام سنويًا.‬

Мы связались с роженицей через несколько месяцев.

لقد تابعنا مع تلك الأم بعد عدة أشهر،

Мы все можем привести несколько примеров, да?

نستطيع كلنا التفكير في أمثلة، صحيح؟

Несколько дней спустя температура упала ниже нуля.

بعد بضع ايام فقط نزلت درجات الحرارة الى ماتحت التجمد

Уже несколько лет я обеспечиваю зарплаты учителям.

أتكفل بدفع بعض رواتب المعلمين منذ بضع سنوات.

Я несколько раз повторил ей это слово.

كررت لها الكلمة عدة مرات.

Рядом с моим домом есть несколько магазинов.

توجد بعض المحلات قرب منزلي.

Полиция считает, что Том убил несколько человек.

تظنّ الشرطة بأن توم قتل عدة أشخاص.

Я решил остаться ещё на несколько дней.

قرّرتُ البقاء لبضعة أيام أُخر.

Полиция исключила несколько имён из списка подозреваемых.

شطبت الشّرطة أسماء العديد من الأشخاص من قائمة المشتبهين.

Я думаю, у нашей неудачи есть несколько причин.

وأعتقد أنّا نفشل لسببين

Несколько лет назад в её деревне произошло восстание.

وقع تمردٌ منذ بضع سنين في القرية التي تقطن فيها جريس.

несколько лет назад, когда я пребывал в неведении,

قبل بضع سنوات

Ладно, поставим это и оставим на несколько часов.

‫حسناً، سنضع هذا‬ ‫ونتركه لبضع ساعات،‬

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

‫كل بضع دقائق، سيكون هناك‬ ‫قرار مهم خاص بالبقاء على قيد الحياة.‬

обозначить их конкретную цель, задав себе несколько вопросов.

هو اعتناق غرضٍ محددٍ ومرنٍ وقابلٍ للنقاش.

а в качестве якоря прикреплять несколько вагонных колёс,

ومجموعة من عجلات قطار لإبقائها مثبتة في الأسفل،

а потом, через несколько месяцев, вышли другие статьи,

وبعد عدة أشهر، تظهر بعض الأوراق البحثية

Осталось несколько часов до того, когда будет пора.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Они перестают сигналить, что несколько прячет от конкурентов.

‫تطفئ أضواءها لتوفير خصوصية من المنافسة.‬

Но посмотрите, и здесь тоже, несколько пожарных палочек.

‫ولكن انظر، هنا أيضاً،‬ ‫بعض عصي النار.‬

Ещё несколько лет назад эта карта оказалась недостаточной.

منذ بضع سنوات، لم تكن هذه الخريطة جيدةً بما فيه الكفاية.

можно увидеть несколько улиц и много свободного места.

سترى عددًأ قليلاً من الشوارع والكثير من المساحات الفارغة.