Translation of "исключением" in Turkish

0.075 sec.

Examples of using "исключением" in a sentence and their turkish translations:

Австралия была исключением.

Avustralya bir istisnaydı.

Том был исключением.

Tom bir istisnaydı.

Австралия не была исключением.

Avustralya istisna değildi.

за исключением необходимости справить нужду,

dışlamak için hariç,

за исключением периодов течки у самок.

çiftleşme dönemindeki dişiler hariç.

За исключением него, мы все пошли.

O hariç hepimiz gittik.

За исключением вспышек молнии теперь черным-черно.

Çakan şimşeklerin dışında artık ortalık zifiri karanlık.

Все работники пошли домой, за исключением одного.

Biri hariç tüm işçiler eve gitti.

- Португалия не является исключением.
- Португалия не исключение.

Portekiz bir istisna değildir.

Это хорошая книга, за исключением нескольких ошибок.

Birkaç hata hariç bu iyi bir kitaptı.

Вся семья, за исключением Тома, молча смотрела телевизор.

Tom hariç bütün aile sessizce TV izliyordu.

За исключением сестры, моя семья не смотрит телевизор.

Kız kardeşimden başka, ailem televizyon izlemez.

За исключением этого места, все не так просто.

Burası dışında, çok basit değil.

За исключением високосного года, в феврале только 28 дней.

Artık yıllar dışında şubat sadece 28 gün çeker.

За исключением двух последних глав, эта книга мне нравится.

Son iki bölüm hariç, kitabı oldukça beğeniyorum.

Все мы, за исключением Тома, думали, что Мэри виновна.

Tom hariç hepimiz Mary'nin suçlu olduğunu düşündük.

Они похожи друг на друга, за исключением цвета волос.

Onlar, saç rengi hariç aynı görünüyorlar.

Том всегда надевает на работу галстук, за исключением пятниц.

Tom, Cumalar hariç, çalışmak için her zaman kravat takar.

За исключением полярных регионов, солёная вода океанов редко замерзает.

Kutup bölgeleri hariç, tuzlu okyanus suyu nadiren donar.

за исключением того, что теперь она касается не только Китая.

ama bu sefer sadece Çin'in hikayesi değil.

За исключением его родителей, никто не знает его очень хорошо.

Ebeveynlerinden başka hiç kimse onu çok iyi tanımıyor.

Все дома на нашей улице были синими, за исключением нашего.

Bizimki hariç caddemizdeki her ev maviydi.

Никто не пришёл на вечеринку, за исключением Джона и Дика.

Kimse John ve Dick dışında partiye gelmedi.

Мне понравился концерт, за исключением того, что в зале было холодно.

Ben salonun soğuk olması dışında konserden zevk aldım.

- Я свободен каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободна каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободен каждый день, кроме понедельника.
- Я свободна каждый день, кроме понедельника.

Pazartesi hariç her gün özgürüm.

- Мне нравятся все животные, кроме кошек.
- Мне нравятся все животные, за исключением кошек.

Kediler hariç, hayvanları severim.

- Все засмеялись, кроме Тома.
- Все рассмеялись, кроме Тома.
- Все, за исключением Тома, смеялись.

Tom hariç herkes güldü.

- Он любит все овощи, за исключением капусты.
- Он любит все овощи, кроме капусты.

- O, lahana hariç tüm sebzeleri seviyor.
- Lahana dışında tüm sebzeleri sever.

В большинстве стран, за исключением арабских государств и Израиля, суббота и воскресенье являются выходными днями.

Cumartesi ve pazar günleri, Arap ülkeleri ve İsrail hariç birçok ülkede hafta sonu olarak belirlenmiştir.