Translation of "живём" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "живём" in a sentence and their turkish translations:

Мы живём.

Yaşıyoruz.

- Для чего мы живём?
- Ради чего мы живём?

Ne için yaşıyoruz?

- Мы сейчас живём вместе.
- Теперь мы живём вместе.

Şimdi birlikte yaşıyoruz.

Мы живём вместе.

Birlikte yaşıyoruz.

Живём один раз.

Bu hayata bir kez geliyoruz.

Мы здесь живём.

Burada yaşıyoruz.

Мы живём здесь.

Burada yaşıyoruz.

Зачем мы живём?

Biz neden yaşıyoruz?

- Мы живём в центре города.
- Мы живём в центре.

Şehir merkezinde yaşıyoruz.

- Летом мы живём за городом.
- Летом мы живём в деревне.

Biz yaz boyunca ülkede yaşarız.

Мы живём в обществе.

Hepimiz sosyal varlıklarız.

Мы, японцы, живём рисом.

Biz Japonlar pirinçle besleniyoruz.

Мы живём в мире.

- Biz barış içinde yaşarız.
- Huzur içinde yaşıyoruz.

Мы живём в доме.

Biz bir evde yaşarız.

Мы не живём вместе.

Biz ayrıldık.

Мы живём в Бостоне.

Boston'da yaşıyoruz.

Мы живём в США.

Biz ABD'de yaşıyoruz.

Мы живём на Земле.

Biz dünyada yaşıyoruz.

Мы живём, питаясь рисом.

Biz pirince bağımlı yaşıyoruz.

Мы живём вблизи школы.

Biz okulun yakınında yaşıyoruz.

Для чего мы живём?

Ne için yaşıyoruz?

Мы живём в Венгрии.

Biz Macaristan'da yaşıyoruz.

Мы здесь не живём.

Burada yaşamıyoruz.

Мы живём в Белфасте.

Belfast'ta yaşıyoruz.

Мы живём в пригороде.

Biz banliyölerde yaşıyoruz.

Мы живём в избе.

Kır evinde yaşıyoruz.

Мы живём на ферме.

Biz bir çiftlikte yaşıyoruz.

Мы живём в Риме.

Biz Roma'da yaşıyoruz.

Мы живём во Франции.

Biz Fransa'da yaşıyoruz.

- Мы живём в эру атома.
- Мы живём в век ядерной энергии.

Biz atom çağında yaşıyoruz.

- Мы живём не для пустого развлечения.
- Мы живём не для бессмысленного развлечения.

Biz boş eğlence için yaşamıyoruz.

- Мы живём не для праздного развлечения.
- Мы живём не для пустого развлечения.

Biz boş eğlence için yaşamıyoruz.

Мы живём в капиталистическом обществе,

Kapitalist bir toplumda yaşadığımızı

Мы живём в непредсказуемой вселенной,

Bir muz kabuğu evreninde yaşıyoruz

Мы живём в век технологий.

Teknoloji çağında yaşıyoruz.

Мы живём здесь с июля.

Temmuzdan beri burada yaşamaktayız.

Мы живём в цивилизованном обществе.

Biz uygar bir toplumda yaşıyoruz.

Мы живём в большом городе.

Biz büyük bir şehirde yaşıyoruz.

В каком мире мы живём?

Nasıl bir dünyada yaşıyoruz?

Мы все живём по соседству.

Hepimiz aynı çevrede yaşamaktayız.

Мы живём близко от неё.

Ona yakın yaşıyoruz.

Он знает, где мы живём.

Nerede yaşadığımızı bilir.

Мы живём в Нью-Йорке.

New York'ta yaşıyoruz.

Мы живём в демократическом обществе.

Demokratik bir toplumda yaşıyoruz.

Мы живём на планете Земля.

Biz dünya gezegeninde yaşıyoruz.

Она знает, где мы живём.

O, nerede yaşadığımızı bilir.

Мы живём только в настоящем.

Biz sadece şimdiki zamanı yaşıyoruz.

Мы с Томом живём рядом.

Tom ve ben birbirimize yakın yaşarız.

Мы живём близко от школы.

Okula yakın oturuyoruz.

Мы живём на шестом этаже.

Altıncı katta oturuyoruz.

Мы живём в ядерную эру.

Nükleer çağda yaşıyoruz.

Мы живём здесь с января.

Ocak ayından beri burada yaşıyoruz.

Мы живём здесь с октября.

Ekim ayından beri burada yaşıyoruz.

Мы живём далеко от аэропорта.

Biz havaalanından uzakta yaşıyoruz.

Вот тут мы и живём.

Bu yaşadığımız yer.

Мы живём в эпоху изобретений.

Biz buluş çağında yaşıyoruz.

Мы не живём в Бостоне.

Boston'da yaşamıyoruz.

Мы с Томом живём вместе.

Tom ve ben birlikte yaşıyoruz.

Мы живём на третьем этаже.

Üçüncü katta oturuyoruz.

Мы живём в районе школы.

Okulun civarında yaşıyoruz.

Мы живём в этом здании.

Biz bu binada yaşıyoruz.

Том знает, где мы живём.

Tom nerede yaşadığımızı biliyor.

Мы живём в сложном мире.

Karmaşık bir dünyada yaşıyoruz.

Мы живём в эру атома.

Biz atom çağında yaşıyoruz.

Мы живём недалеко от школы.

Okula yakın yaşıyoruz.

Мы давно живём в Бостоне.

Boston'da uzun süredir yaşıyoruz.

- Мы с Томом живём на Парк-стрит.
- Мы с Томом живём на Парковой улице.

Tom ve ben Park Caddesi'nde yaşıyoruz.

Мы живём в мире, наводнённом вариантами.

Çok kuvvetli seçenekler dünyasında yaşıyoruz.

Мы живём в век атомной энергии.

Atom enerjisi çağındayız.

Все мы живём на планете Земля.

Biz hepimiz Dünya gezegeninde yaşıyoruz.

Мы все живём в одном общежитии.

Hepimiz aynı yurtta yaşıyoruz.

Мы живём в галактике Млечный Путь.

Biz Samanyolu galaksisinde yaşıyoruz.

Мы живём в век ядерной энергии.

Nükleer güç çağında yaşıyoruz.

Мы живём в очень безопасной стране.

Biz çok güvenli bir ülkede yaşıyoruz.

Мы не живём в идеальном мире.

Kusursuz bir dünyada yaşamıyoruz.

Мы все живём в разных мирах.

Hepimiz farklı dünyalarda yaşarız.

Мы живём на этой длинной улице.

Biz bu uzun sokakta yaşıyoruz.

Мы живём вместе последние три года.

Son üç yıldır birlikte yaşıyoruz.

Мы живём в очень сложном мире.

Biz çok karmaşık bir dünyada yaşıyoruz.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

Biz büyük bir kütüphanenin yakınında yaşıyoruz.

Мы так и живём в Бостоне.

Biz hala Boston'da yaşıyoruz.

Мы гордимся тем, как мы живём.

Yaşadığımız yol ile gurur duyuyoruz.

Мы живём далеко друг от друга.

Birbirimizden uzakta yaşıyoruz.

Мы живём в мире тотальной лжи.

Biz tamamen sahte bir dünyada yaşıyoruz.