Translation of "деревне" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "деревне" in a sentence and their spanish translations:

- Я вырос в деревне.
- Я выросла в деревне.

- Crecí en el campo.
- Yo crecí en el campo.

- Она живет в деревне.
- Она живёт в деревне.

Ella vive en el campo.

Я вырос в деревне.

Crecí en el campo.

Он живёт в деревне.

Él vive en el campo.

В деревне нет почты.

El pueblo no tiene oficina de correos.

В деревне нет электричества.

El pueblo no tiene electricidad.

Она живёт в деревне.

Ella vive en un pueblo.

Деревне нужна твоя помощь.

El pueblo necesita tu ayuda.

Она живет в деревне.

- Ella vive en el campo.
- Ella vive en el país.

Сколько в деревне коров?

¿Cuántas vacas hay en el pueblo?

Извержение вулкана угрожало деревне.

La erupción volcánica amenazaba a la aldea.

В деревне две коровы.

Hay dos vacas en el pueblo.

не хочет застревать в деревне,

no se quieren quedar en el pueblo.

Мы так близки к деревне.

Estamos muy cerca de la aldea.

описывая отсутствие врача в деревне

describiendo la falta de un médico en el pueblo

Автобус останавливался в каждой деревне.

El autobús paró en todos los pueblos.

Он вырос в маленькой деревне.

Él creció en una pequeña aldea.

Том живёт в маленькой деревне.

Tom vive en una pequeña villa.

Моя бабушка живет в деревне.

Mi abuela vive en el campo.

Казалось, в деревне никого нет.

- Parecía que no hubiera nadie en la villa.
- Parecía que no había nadie en el pueblo.

Мои родители живут в деревне.

Mis padres viven en el campo.

В этой деревне нет воров.

En este pueblo no hay ladrones.

В этой деревне пятьдесят семей.

En este pueblo hay cincuenta familias.

- Давным-давно жил в деревне старик.
- Давным-давно жил в одной деревне старик.

Hace mucho, mucho tiempo, vivía en un pueblo un anciano.

- В моей деревне почти нет автомобилей.
- У нас в деревне почти нет машин.

En mi pueblo apenas hay coches.

- Она жила спокойной жизнью в деревне.
- Она прожила тихую и спокойную жизнь в деревне.

Ella vivió una vida tranquila en el campo.

- Я бы хотел жить в тихой деревне.
- Я бы хотела жить в тихой деревне.

Me gustaría vivir en un campo silencioso.

В деревне не было ни души.

No había ni una persona en la villa.

Моя мечта - жить спокойно в деревне.

Mi sueño es vivir tranquilamente en el campo.

Том жил в маленькой рыбацкой деревне.

Tomás vivía en una pequeña aldea de pescadores.

Все в деревне с ним считаются.

Todos en el pueblo lo admiran.

Наша школа находится в этой деревне.

- Nuestro colegio está en esta villa.
- Nuestra escuela está en este pueblo.

В деревне тише, чем в городе.

En el campo hay más quietud que en la ciudad.

В деревне было более тысячи жителей.

El pueblo tenía más de mil habitantes.

У нас есть дом в деревне.

Nosotros tenemos una casa en el campo.

сколько людей в деревне действительно нужно врачу

cuánta gente en el pueblo realmente necesita un médico

В той деревне остаётся только одна семья.

En esa aldea solo queda una familia.

Они жили в деревне во время войны.

Ellos vivían en el campo en tiempos de guerra.

Я хочу жить в деревне среди животных.

Quiero vivir en el campo rodeada de animales.

Все в деревне звали её Зелёная Шапочка.

Todos en el pueblo le llamaban Caperucita Verde.

Ты скоро привыкнешь к жизни в деревне.

Te acostumbrarás pronto a la vida en el campo.

Я мечтаю о тихой жизни в деревне.

Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo.

Моя мечта - жить спокойной жизнью в деревне.

Mi sueño es vivir una vida tranquila en el campo.

Она постепенно привыкает к жизни в деревне.

Ella de a poco se acostumbra a esta vida en el campo.

Мария была самой красивой девушкой в деревне.

María era la chica más hermosa del pueblo.

- Мой брат живёт в маленькой деревне.
- Мой брат живёт в небольшой деревне.
- Мой брат живёт в небольшой деревушке.

Mi hermano vive en un pueblo pequeño.

- После недели в деревне я чувствую себя заново рождённым.
- После недели в деревне я чувствую себя заново рождённой.

Tras una semana en el campo me siento como si hubiera vuelto a nacer.

Несколько лет назад в её деревне произошло восстание.

Hace algunos años, en el pueblo de Grace hubo un alzamiento.

К моему удивлению, в деревне не было людей.

- Sorprendentemente, no había ninguna persona en el pueblo.
- Para mi sorpresa, no había gente en la aldea.

Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей.

Como vivo en un pueblo aislado, rara vez tengo visita.

- Деревня казалась пустой.
- Казалось, в деревне никого нет.

Parecía que no hubiera nadie en la villa.

Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

Preferiría vivir solo en el campo.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.

- Vivo en el campo.
- Vivo en el país.

Когда-то в этой деревне были бедные крестьяне.

En otro tiempo, en ese pueblo había agricultores pobres.

В этой забытой богом деревне большинство крестьян неграмотны.

En este pueblo de mala muerte, la mayoría de los campesinos son analfabetos.

- Я живу со своим мужем в деревне недалеко от Кито.
- Я живу с мужем в деревне неподалёку от Кито.

Yo vivo con mi esposo en un pueblo no lejos de Quito.

Аппа Шерпа родился в 1960 г. в деревне Тхаме.

Apa Sherpa nació en el pueblo de Thame en 1960.

Сейчас альпинист руководит фондом поддержки образования в своей деревне.

Dirige una fundación que fomenta la educación en su región.

Извините, вы не покажете мне дорогу к следующей деревне?

Disculpe, pero ¿puede mostrarme cómo llegar a la siguiente aldea?

Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

Vivir en la ciudad es bastante diferente que vivir en el campo.

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

¿Por qué piensas que Tom prefiere vivir en el campo?

И мы продолжим. Мы должны быть близко к деревне Эмбарра.

Y, luego, seguiremos. Ya debemos estar cerca de la aldea Embarra.

- Летом мы живём за городом.
- Летом мы живём в деревне.

En el verano vivimos en el campo.

Я живу в городе, но мои родители живут в деревне.

Yo vivo en la ciudad, pero mis padres viven en el campo.

Лава, которая подбирается к деревне, наводит страх на местных жителей.

La lava, que se está extendiendo hacia el pueblo, atemoriza a los lugareños.

Я живу в городе, но мои родители жили в деревне.

Yo vivo en la ciudad, pero mis padres vivían en el campo.

- Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
- Можете объяснить мне, почему почти в каждой деревне по две церкви?

¿Me puede explicar por qué en casi todos los pueblos hay dos iglesias?

В то время как Русские отступали, пехота Фриана пробилась к деревне Семёновская.

Cuando los rusos se retiraron, la infantería de Friant se abrió camino hasta la aldea de Semënovskaya.

Мой фонд сможет получить больше помощи, если все услышат о нашей деревне,

Apa Sherpa Foundation recibiría más apoyo si se supiera más sobre Thame,

- Какие симпатичные девушки в этом городке!
- Какие симпатичные девушки в этой деревне!

¡Qué muchachas más guapas hay en este pueblo!

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

- Vivo en el campo.
- Vivo en el país.

- Том живёт в деревне.
- Том живёт в сельской местности.
- Том живёт за городом.

Tom vive en el campo.

- Мой отец живёт в деревне.
- Мой отец живёт за городом.
- Отец живёт за городом.

Mi padre vive en el campo.

- Мой старший брат живет в маленькой деревне.
- Мой старший брат живет в небольшой деревушке.

Mi hermano mayor vive en un pueblo pequeño.

В городе ты можешь пройти незамеченным, в то время как в деревне это невозможно.

En una ciudad puedes pasar desapercibido, mientras que en un pueblo eso es imposible.

Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?

¿Me puede explicar por qué en casi todos los pueblos hay dos iglesias?

- Я посетил деревню, в которой он родился.
- Я побывала в деревне, где он родился.

Visité el pueblo en el que nació.

- Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
- Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

Vivir en la ciudad es bastante diferente que vivir en el campo.

Даже несмотря на то что Том вырос в деревне, он любит городскую суету и суматоху.

A pesar de que Tom fue criado en el campo, le encanta el bullicio de la ciudad.

- Вам нравится жить за городом?
- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

- ¿Le gusta vivir en el campo?
- ¿Te gusta vivir en el campo?