Translation of "делаем" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "делаем" in a sentence and their turkish translations:

Мы делаем или делаем

Yaptığımız veya yapacağımız

Что делаем вечером?

Bu akşam ne yapıyoruz?

Что мы делаем?

Ne yapıyoruz?

Мы делаем успехи?

Biz gelişme kaydediyor muyuz?

- Мы делаем то, что хотим.
- Мы делаем что хотим.

İstediğimizi yaparız.

- Мы делаем это правильно.
- Мы делаем это должным образом.

Biz onu usulüne göre yapıyoruz.

- Мы никогда этого не делаем.
- Мы никогда так не делаем.

Bunu asla yapmayız.

- Мы делаем то, что нам хочется.
- Мы делаем, что хотим.

Biz yapmak istediğimizi yapıyoruz.

- Не только мы это делаем.
- Не одни мы это делаем.

Onu yapanlar sadece biz değiliz.

Мы делаем, что можем.

Elimizden geleni yaparız.

Зачем мы это делаем?

Niçin bunu yapıyoruz?

Мы знаем, что делаем.

Ne yaptığımızı biliyoruz.

Мы определённо делаем успехи.

Biz kesinlikle ilerleme yapıyoruz.

Мы делаем это бесплатно.

Bunu ücretsiz yapıyoruz.

Мы, кажется, делаем прогресс.

Biz gelişme kaydediyor gibi görünüyoruz.

Неважно, что мы делаем.

Ne yaptığımız önemli değil.

Мы часто делаем ошибки.

Biz sık sık hatalar yaparız.

Мы все это делаем.

Hepimiz onu yaparız.

Мы всё делаем вместе.

Biz her şeyi birlikte yaparız.

Мы оба делаем это.

İkimiz de onu yaparız.

Мы делаем всё возможное.

- Biz elimizden geleni yaparız.
- Biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Мы ничего не делаем.

Biz hiçbir şey yapmıyoruz.

Мы правильно это делаем?

Biz bunu doğru yapıyor muyuz?

Мы этого не делаем.

Onu yapmayız.

Что мы делаем вечером?

Bu gece ne yapıyoruz?

Что мы сегодня делаем?

Bugün ne yapıyoruz?

Мы делаем это вместе.

Onu birlikte yapıyoruz.

Мы редко это делаем.

Biz bunu nadiren yaparız.

Мы ещё это делаем.

Biz hâlâ bunu yapıyoruz.

Мы нечасто это делаем.

Biz bunu sık sık yapmayız.

Мы все так делаем.

Hepimiz bunu yaparız.

- Скажите мне, что мы здесь делаем!
- Скажи мне, что мы здесь делаем!

Burada ne yaptığımızı bana söyle.

Зачем мы вообще делаем фотографии?

Neden fotoğraf çekiyoruz ki?

Из молока мы делаем масло.

- Biz tereyağını sütten yaparız.
- Tereyağını sütten yaparız.

Мы делаем очень хороший бизнес.

Biz çok iyi iş yaparız.

- Мы делаем успехи.
- Мы совершенствуемся.

Biz ilerleme gösteriyoruz.

Вот так мы делаем мороженое.

Dondurma yapma yöntemimiz budur.

Мы всё время это делаем.

Biz bunu her zaman yaparız.

Мы делаем всё, что хотим.

Biz istediğimiz her şeyi yaparız.

То, что мы делаем, опасно.

Yaptığımız şey tehlikeli.

Мы не делаем ничего плохого.

Yanlış herhangi bir şey yapmıyoruz.

Мы это так не делаем.

Bunu o şekilde yapmıyoruz.

Мы просто делаем свою работу.

Biz sadece işimizi yapıyoruz.

Мы делаем всё, что можем.

Tüm yapabileceğimizi yapıyoruz.

Мы делаем логотип для фирмы.

Biz firma için bir logo yapıyoruz.

Мы делаем это каждую ночь.

Bunu her gece yaparız.

Что мы делаем сегодня вечером?

Bu gece ne yapalım?

Мы не делаем ничего наполовину.

Biz işleri yarım bırakmayız.

Вот как мы это делаем.

- Bu şekilde yapıyoruz.
- İşte böyle yapıyoruz.

Мы делаем что-то неправильно?

Yanlış bir şey mi yapıyoruz?

Мы почти всё делаем вместе.

Hemen hemen her şeyi birlikte yaparız.

Мы делаем это каждый понедельник.

Biz bunu her Pazartesi yapıyoruz.

Мы не всегда так делаем.

Biz onu her zaman yapmayız.

Что мы делаем не так?

Neyi yanlış yapıyoruz?

Том знает, что мы делаем.

Tom ne yaptığımızı biliyor.

Мы не делаем ничего нового.

Biz yeni bir şey yapmıyoruz.

Мы больше этого не делаем.

Artık onu yapmıyoruz.

Это всё, что мы делаем.

Tüm yaptığımız bu.

Мы это всё время делаем.

Biz onu her zaman yaparız.

Надеюсь, мы делаем правильный выбор.

Doğru seçim yaptığımızı umuyorum.

Мы делаем то, что любим.

Yapmayı sevdiğimiz şeyi yapıyoruz.

Мы ведь ничего не делаем?

Biz bir şey yapmıyoruz, değil mi?

Мы делаем то, что хотим.

İstediğimizi yaparız.

Мы недостаточно часто это делаем.

Bunu yeterince sık yapmıyoruz.

Мы делаем это каждый год.

Biz bunu her yıl yapıyoruz.

Зачем мы опять это делаем?

Neden bunu tekrar yapıyoruz?

Зачем мы всё это делаем?

Bütün bunları neden yapıyoruz?

Мы делаем это каждый день.

Bunu her gün yaparız.

Мы часто делаем это вместе.

Sık sık bunu birlikte yaparız.

Обычно мы этого не делаем.

Biz genellikle bunu yapmayız.

Так что пока мы это делаем,

Bunu yaptığımız sürece,

Но как же мы это делаем?

Fakat,bunu gerçekten nasıl yapacağız?

Возникает вопрос: как мы это делаем?

Soru şu, bunu nasıl yapıyoruz?

Мы делаем вывод, что стратегия провальна.

Politikanın bir başarısızlık olduğuna karar vermeliyiz.

Не говори никому, что мы делаем.

Ne yaptığımızı kimseye söyleme.

Мы делаем много вещей из бумаги.

Kağıttan çok şey yaparız.

Я знаю, зачем мы это делаем.

Bunu neden yaptığımızı biliyorum.

- Мы зарабатываем деньги.
- Мы делаем деньги.

Biz para kazanıyoruz.

- Мы совершаем ошибки.
- Мы делаем ошибки.

Biz hatalar yaparız.

Том хотел знать, что мы делаем.

Tom ne yaptığımızı bilmek istiyordu.

Мы делаем это, чтобы им помочь.

Biz bunu onlara yardım etmek için yapıyoruz.

Мы делаем это, чтобы помочь Тому.

Bunu Tom'a yardım etmek için yapıyoruz.

Скажи, пожалуйста, что мы здесь делаем?

Lütfen bana burada ne yaptığımızı söyle.

Мы не так часто это делаем.

Biz onu çok sık yapmayız.

Мы сделаем то, что делаем всегда.

- Her zaman yaptığımızı yapacağız.
- Her zaman ne yapıyorsak onu yapacağız.
- Her zaman yaptığımız şeyi yapacağız.

Мы всё время что-то делаем.

Biz hepimiz bir şey yapıyoruz.

Никто не знает, что мы делаем.

Kimse ne yaptığımızı bilmiyor.

Мы делаем это уже три года.

Bunu üç yıldır yapıyoruz.

Мы делаем это почти каждую неделю.

Neredeyse her hafta bunu yaparız.